龙腾虎跃 Ejderha Yükseliyor ve Kaplan Zıplıyor
Explanation
形容跑跳时动作矫健有力,也比喻奋起行动,有所作为。
Bu, bir ejderhanın yükselişi ve bir kaplanın zıplaması gibi güçlü ve dinamik bir hareketi tanımlayan bir deyimdir. Ayrıca kararlı eylem ve başarılar için bir metafor olarak da kullanılabilir.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他天资聪颖,才华横溢,尤其擅长写诗。一日,他与朋友们相约去郊外游玩,途中经过一片开阔的田野。李白看到远处一群孩童正在田野里玩耍,他们个个精力充沛,龙腾虎跃,欢声笑语,充满了活力。李白被他们天真无邪的快乐感染了,于是提笔写下了著名的诗篇《早发白帝城》:
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, özellikle şiirleri için keskin zekası ve muazzam yeteneğiyle bilinen Li Bai adında bir şair vardı. Bir gün, arkadaşlarıyla doğaya bir geziye çıktı ve yolda geniş bir çayırdan geçti. Çayırın kenarında Li Bai, oynayan bir grup çocuğu gördü. Hepsi enerji doluydu ve çayırlarda kolayca zıplıyorlardı, neşeli sesleri havada yankılanıyordu. Çocukların kaygısız sevinci Li Bai'yi derinden etkiledi, bu yüzden kendiliğinden kalemini aldı ve ünlü şiiri ‘Early Departure from Bai Di’yi yazdı:
Usage
形容人精力充沛,精神抖擞,也比喻事物充满活力,发展势头迅猛。
Bir kişinin enerjik ve coşkulu olduğunu veya bir şeyin canlı ve hızla geliştiğini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他精力充沛,做事总是龙腾虎跃,充满了活力。
tā jīng lì chōng pèi, zuò shì zǒng shì lóng téng hǔ yuè, chōng mǎn le huó lì.
O çok enerjik, her şeyi ‘Ejderha Yükseliyor ve Kaplan Zıplıyor’ ruhuyla yapıyor.
-
看到新的发展机遇,他们都感到龙腾虎跃,充满了希望。
kàn dào xīn de fā zhǎn jī hùi, tā men dōu gǎn dào lóng téng hǔ yuè, chōng mǎn le xī wàng.
Yeni gelişme fırsatlarını görünce, hepsi ‘Ejderha Yükseliyor ve Kaplan Zıplıyor’ gibi heyecanlı ve umutlu hissetti.