一仍旧贯 Yi Reng Jiu Guan
Explanation
一仍旧贯是一个成语,意思是按照老规矩办事,没有丝毫改变。它通常用来形容做事墨守成规、不知变通的人。
一仍旧贯 ist ein chinesisches Sprichwort, das bedeutet, nach alten Regeln zu handeln, ohne die geringste Änderung. Es wird oft verwendet, um Menschen zu beschreiben, die konventionell sind und unflexibel sind.
Origin Story
战国时期,齐国有个贤明的君主名叫齐威王,他勤政爱民,励精图治,决心要让齐国强大起来。齐威王发现,虽然齐国表面上国富民强,但实际上存在着很多弊端,百姓生活困苦,国家内部也存在着很多问题。为了改变现状,齐威王下令要改革齐国的政治制度,让百姓过上更好的生活。然而,他的许多大臣都反对他的改革,他们认为齐国现在的制度已经很好,没有必要改变。他们认为齐国几百年来一直是按照祖宗的规矩办事,现在突然要改变,这很不吉利,而且会引起百姓的恐慌。面对这些大臣的反对,齐威王并没有动摇,他坚持要改革,并说:“我们不能一直按照老规矩办事,现在时代变了,我们也要跟着变。如果我们一仍旧贯,墨守成规,那么齐国迟早会被其他国家超越,最终走向衰败。我们必须与时俱进,不断改革,才能让齐国越来越强大。”最终,齐威王成功地改革了齐国的政治制度,让百姓过上了富裕的生活,齐国也成为了战国时期最强大的国家之一。
Während der Zeit der Streitenden Königreiche in China war Qi ein mächtiges Königreich, regiert von König Wei. König Wei war bekannt für seine Weisheit und seine Liebe zum Volk, aber er bemerkte, dass das Königreich, trotz seiner Macht, viele Probleme hatte. Die Menschen litten unter Armut, und das Land war in viele Konflikte verwickelt. Um diese Probleme zu lösen, beschloss König Wei, das politische System des Königreichs zu reformieren, um den Menschen ein besseres Leben zu ermöglichen. Viele seiner Berater waren jedoch dagegen, sie argumentierten, dass das bestehende System gut funktioniere und es keine Notwendigkeit für Veränderungen gebe. Sie argumentierten, dass Qi seit Jahrhunderten nach den Regeln der Vorfahren gehandelt habe und es unglücklich und gefährlich sei, dies zu ändern. Dies würde nur Panik unter den Menschen erzeugen. Angesichts des Widerstands seiner Berater blieb König Wei standhaft und bestand auf seinen Reformen. Er sagte: "Wir können nicht immer nach den alten Regeln handeln. Die Zeiten haben sich geändert und wir müssen uns ebenfalls ändern. Wenn wir einfach so weitermachen, werden wir früher oder später von anderen Ländern überholt und schließlich in den Untergang geraten. Wir müssen mit der Zeit gehen, ständig Reformen durchführen, um Qi immer stärker zu machen." Schließlich gelang es König Wei, das politische System von Qi zu reformieren, wodurch das Volk ein wohlhabenderes Leben führte und Qi eines der mächtigsten Königreiche der Zeit der Streitenden Königreiche wurde.
Usage
一仍旧贯这个成语一般用来形容人做事墨守成规,不知变通,或者用来形容事物没有改变,依然保持原来的样子。
Das Sprichwort „一仍旧贯“ wird in der Regel verwendet, um Menschen zu beschreiben, die sich an alte Regeln klammern und unflexibel sind, oder um zu beschreiben, dass sich Dinge nicht geändert haben und immer noch ihr ursprüngliches Aussehen haben.
Examples
-
他工作方法一成不变,一味地一仍旧贯,没有创新意识,很难做出成绩。
tā gōng zuò fāng fǎ yī chéng bù biàn, yī wèi de yī réng jiù guàn, méi yǒu chuàng xīn yì shí, hěn nán zuò chū chéng jì.
Er arbeitet immer nach der gleichen Methode, immer so weiter, ohne Innovationsgeist, er kann keine Leistungen erbringen.
-
在科技飞速发展的今天,我们不能一仍旧贯,必须与时俱进,不断学习新知识。
zài kē jì fēi sù fā zhǎn de jīn tiān, wǒ men bù néng yī réng jiù guàn, bì xū yǔ shí jù jìn, bù duàn xué xí xīn zhī shì.
In Zeiten des rasanten technologischen Fortschritts können wir nicht einfach so weitermachen, wir müssen mit der Zeit gehen und ständig neue Kenntnisse erlernen.
-
公司面临新的挑战,需要改革创新,不能一仍旧贯,墨守成规。
gōng sī miàn lín xīn de tiǎo zhàn, xū yào gǎi gé chuàng xīn, bù néng yī réng jiù guàn, mò shǒu chéng guī.
Das Unternehmen steht vor neuen Herausforderungen und muss sich reformieren und Innovationen schaffen, es kann nicht einfach so weitermachen, es muss mit der Zeit gehen und sich anpassen.