一柱擎天 Himmel tragen
Explanation
擎:托起。一根柱托住天。比喻人能担当天下重任。
擎: tragen. Eine Säule trägt den Himmel. Eine Metapher für jemanden, der die Verantwortung für die Welt trägt.
Origin Story
传说,远古时期,天地初开,大地还是一片混沌。这时,有一个人,他天生神力,力大无穷,他看到大地一片荒芜,就想帮助天地分开,于是他就用自己的身体顶住天空,让天空不再往下坠落,天地终于分开了。人们为了纪念这位伟大的英雄,就把他称为“一柱擎天”。
Es heißt, dass in der Antike, als Himmel und Erde sich gerade erst getrennt hatten, die Erde noch ein chaotisches Gebiet war. Zu dieser Zeit gab es einen Mann, der von Natur aus über außergewöhnliche Kraft verfügte. Er sah, dass die Erde eine Ödnis war, und wollte helfen, Himmel und Erde zu trennen. So stemmte er seinen Körper gegen den Himmel, damit er nicht mehr auf die Erde stürzt. Schließlich trennten sich Himmel und Erde. Um dieses große Helden zu ehren, nannten die Menschen ihn ‚den Träger des Himmels‘.
Usage
这个成语用来形容一个人能力出众,能够承担重要的责任,就像一根柱子支撑着整个天空一样。
Dieses Idiom wird verwendet, um eine Person zu beschreiben, die über außergewöhnliche Fähigkeiten verfügt und große Verantwortung tragen kann, wie eine Säule, die den ganzen Himmel trägt.
Examples
-
他能力出众,真可谓是“一柱擎天”,肩负重任。
ta neng li chu zhong, zhen ke wei shi yi zhu qing tian, jian fu zhong ren。
Er ist wirklich talentiert und fähig, ein echter ‚Träger des Himmels‘, der viel Verantwortung trägt.
-
这个项目困难重重,需要我们每个人都“一柱擎天”才能完成。
zhe ge xiang mu kun nan chong chong, xu yao wo men mei ge ren dou yi zhu qing tian cai neng wan cheng。
Dieses Projekt ist voller Herausforderungen, jeder muss ‚den Himmel tragen‘, um es zu schaffen.
-
这位老将军虽然年事已高,但他依然“一柱擎天”,守护着国家安全。
zhe wei lao jiang jun sui ran nian shi yi gao, dan ta yi ran yi zhu qing tian, shou hu zhe guo jia an quan。
Obwohl der alte General schon alt ist, ist er immer noch ein ‚Träger des Himmels‘ und beschützt die nationale Sicherheit.