一笔勾销 Streichung
Explanation
指把账目、债务、恩怨等全部消除,不再追究。
bedeutet, dass man Konten, Schulden, Streitigkeiten oder ähnliches vollständig löscht und nicht mehr verfolgt.
Origin Story
相传,在古代中国,有一位名叫范仲淹的官员,以清廉正直著称。他曾担任过地方官,在任期间,他发现许多官员贪污腐败,为了整治吏治,他决定对这些官员进行惩处。他将所有贪污腐败官员的名字都列在一个名单上,并用红笔在一旁画了一个圈,表示要将他们一笔勾销,永远不会再提拔他们。范仲淹的做法引起了许多官员的不满,他们纷纷向他求情,但范仲淹始终坚持自己的原则,最终将这些官员全部罢免。从此以后,范仲淹的名声更加远播,他也成为了清廉正直的典范。
Es wird erzählt, dass in der alten Zeit Chinas ein Beamter namens Fan Zhongyan lebte, der für seine Integrität und Rechtschaffenheit bekannt war. Er diente als Lokalbeamter und stellte während seiner Amtszeit fest, dass viele Beamte korrupt waren. Um die Verwaltung zu reformieren, beschloss er, diese Beamte zu bestrafen. Er listete alle korrupten Beamten auf einer Liste auf und machte mit roter Tinte einen Kreis an ihren Namen, um zu signalisieren, dass er sie ein für alle Mal streichen und niemals befördern würde. Fan Zhongyans Vorgehen rief den Unmut vieler Beamter hervor, die um Gnade flehten. Doch Fan Zhongyan blieb seinen Prinzipien treu und entließ schließlich alle diese Beamte. Von diesem Tag an wurde Fan Zhongyans Ruf noch größer, und er wurde zum Vorbild für Integrität und Rechtschaffenheit.
Usage
这个成语表示彻底消除、不再追究的意思。主要用于账务、债务、恩怨等方面。
Dieses Idiom bedeutet, dass man etwas vollständig beseitigt und nicht mehr verfolgt. Es wird hauptsächlich im Zusammenhang mit Buchhaltung, Schulden, Streitigkeiten usw. verwendet.
Examples
-
这次谈判终于达成协议,双方多年的恩怨一笔勾销了。
cì cì tán pán zhōng yú dá chéng xié yì, shuāng fāng duō nián de ēn yuàn yī bǐ gōu xiāo le.
Der Deal wurde schließlich abgeschlossen, und jahrelange Streitigkeiten wurden ein für alle Mal beigelegt.
-
他决定一笔勾销过去的错误,重新开始生活。
tā jué dìng yī bǐ gōu xiāo guò qù de cuò wù, chóng xīn kāi shǐ shēng huó.
Er beschloss, die Fehler der Vergangenheit zu vergessen und ein neues Leben zu beginnen.