一鸣惊人 Ein Schrei, der die Welt erschüttert
Explanation
“一鸣惊人”比喻平时没有突出的表现,一下子做出惊人的成绩。
"Ein Schrei, der die Welt erschüttert" bedeutet, dass jemand, der normalerweise nicht auffällt, plötzlich mit einer Leistung überrascht, die alle beeindruckt.
Origin Story
古代有个叫韩非子的人,他写了一本书叫《韩非子》,里面有一个故事。故事说,有一个鸟,平时它不飞,但是它一飞就能飞到天上。平时它也不叫,但是它一叫就能惊动所有的人。这就是“一鸣惊人”这个成语的由来。这个故事告诉我们,一个人即使平时没有显赫的功名,只要努力学习,不断提升自己,最终就能取得巨大的成就。
In der Antike lebte ein Mann namens Han Feizi. Er schrieb ein Buch, das „Han Feizi“ heißt und in dem er eine Geschichte erzählte. Die Geschichte handelt von einem Vogel, der normalerweise nicht fliegt, aber wenn er fliegt, fliegt er in den Himmel. Normalerweise singt er auch nicht, aber wenn er singt, kann er jeden erschrecken. Dies ist der Ursprung des Ausdrucks „Ein Schrei, der die Welt erschüttert“. Diese Geschichte lehrt uns, dass selbst wenn jemand im Leben keine große Anerkennung genießt, er durch hartes Lernen und ständige Selbstverbesserung letztendlich große Erfolge erzielen kann.
Usage
“一鸣惊人”常用来形容一个人在默默无闻之后,突然做出惊人的成绩,取得巨大的成功。
"Ein Schrei, der die Welt erschüttert" wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der nach einer Zeit der Unbekanntheit plötzlich eine Leistung vollbringt, die ihn zu einem großen Erfolg führt.
Examples
-
他一直默默无闻,这次终于一鸣惊人,获得了大奖。
ta yi zhi mo mo wu wen, zhe ci zhong yu yi ming jing ren, huo de le da jiang.
Er war immer unscheinbar, aber jetzt hat er mit einem Paukenschlag den Preis gewonnen.
-
这个小演员一鸣惊人,首次演出就获得了最佳新人奖。
zhe ge xiao yan yuan yi ming jing ren, shou ci yan chu jiu huo de le zui jia xin ren jiang.
Dieser junge Schauspieler hat mit einem Paukenschlag den Preis für den besten Newcomer gewonnen.