为非作恶 wéi fēi zuò è Unrecht tun

Explanation

指做各种坏事,与“为非作歹”意思相同。

Bezeichnet das Begehen verschiedener böser Taten, hat die gleiche Bedeutung wie „为非作歹 (wéifēizuòdǎi)“

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿强的年轻人。他从小顽劣,长大后更是为非作恶,偷鸡摸狗,无恶不作。村民们对他忍无可忍,多次劝诫他改过自新,但阿强却置若罔闻,依然我行我素。有一天,阿强闯进村长的家里,企图偷走村长珍藏多年的金玉。村长发现后,大声呼喊,惊动了全村的人。村民们合力将阿强抓获,将他送到了官府。官府对他进行了严厉的惩罚,阿强最终受到了应有的报应。从此以后,村庄里再也没有人敢为非作恶了。这个故事告诉我们,为非作恶终究会受到惩罚,唯有行善积德才能得到好报。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhāng lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā qiáng de niánqīng rén. tā cóng xiǎo wánliè, zhǎngdà hòu gèng shì wèifēi zuò'è, tōu jī mō gǒu, wú'è bù zuò. cūnmínmen duì tā rěn wú kě rěn, duō cì quànjiè tā gǎiguò zìxīn, dàn ā qiáng què zhì ruò wǎngwén, yīrán wǒxíng wǒsù. yǒu yītiān, ā qiáng chuǎng jìn cūnzhǎng de jiā lǐ, qǐtú tōu zǒu cūnzhǎng zhēn cáng duō nián de jīn yù. cūnzhǎng fāxiàn hòu, dàshēng hūhǎn, jīngdòng le quán cūn de rén. cūnmínmen hé lì jiāng ā qiáng zhuā huò, jiāng tā sòng dào le guānfǔ. guānfǔ duì tā jìnxíng le yánlì de chéngfá, ā qiáng zuìzhōng shòudào le yìng yǒu de bàoyìng. cóng cǐ yǐhòu, cūnzhāng lǐ zài yě méiyǒu rén gǎn wèifēi zuò'è le. zhège gùshì gàosù wǒmen, wèifēi zuò'è zhōng jiū huì shòudào chéngfá, wéi yǒu xíngshàn jīdé cáinéng dédào hǎo bào.

In einem alten Dorf lebte ein junger Mann namens Aqiang. Er war von klein auf ungezogen und trieb als Erwachsener noch mehr Unfug, stahl Hühner und Hunde und beging alle möglichen Verbrechen. Die Dorfbewohner konnten ihn nicht länger ertragen und ermahnten ihn immer wieder, sein Leben zu ändern, doch Aqiang ignorierte sie und tat, was er wollte. Eines Tages brach Aqiang in das Haus des Dorfvorstehers ein, um dessen seit Jahren gehütetes Gold und Juwelen zu stehlen. Der Dorfvorsteher bemerkte ihn und rief laut um Hilfe, wodurch das ganze Dorf alarmiert wurde. Die Dorfbewohner fingen Aqiang gemeinsam und brachten ihn vor Gericht. Dort wurde er streng bestraft, und Aqiang erhielt schließlich seine gerechte Strafe. Von diesem Tag an wagte es niemand mehr im Dorf, Unfug zu treiben. Diese Geschichte lehrt uns, dass wer Unheil anrichtet, schließlich bestraft wird, und nur wer Gutes tut und tugendhaft lebt, wird belohnt werden.

Usage

作谓语、定语;指做种种坏事。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; zhǐ zuò zhǒng zhǒng huài shì.

Wird als Prädikat und Attribut verwendet; bezeichnet das Begehen verschiedener böser Taten.

Examples

  • 他为非作恶,最终受到了法律的制裁。

    ta weifeizuò'è, zuìzhōng shòudào le fǎlǜ de zhìcái.

    Er beging viele Verbrechen und wurde schließlich bestraft.

  • 为了个人利益,他竟然为非作恶,丧尽天良。

    wèile gèrén lìyì, tā jìngrán weifeizuò'è, sàngjìn tiānláng

    Für seinen persönlichen Vorteil beging er schändliche Taten und verlor seine Menschlichkeit.