其势汹汹 mit wütendem Ansturm
Explanation
形容来势凶猛,气势逼人。多指人或事物气势汹汹,来势凶猛。
beschreibt eine bedrohliche oder gewalttätige Annäherung; verwendet um die aggressive oder gewalttätige Art und Weise zu beschreiben, wie sich eine Person oder Sache nähert.
Origin Story
话说很久以前,在一个古老的山村里,住着一位德高望重的老人。他以善良和智慧闻名于乡里。有一天,一群强盗气势汹汹地闯进了村庄,他们眼神凶狠,手持武器,准备抢劫村民的财物。村民们被这突如其来的袭击吓坏了,纷纷躲藏起来。老人却站了出来,他并没有被强盗的凶狠吓倒,而是用他平静而坚定的语气劝说他们放下武器,不要伤害无辜的村民。老人的话语中充满了智慧和力量,让强盗们短暂地犹豫了。最终,老人用他的善良和智慧感化了这群强盗,使他们放弃了抢劫的计划,并离开了村庄。村民们都对老人的勇气和智慧感到敬佩,他们更加敬重这位德高望重的老人。这个故事告诉我们,即使面对来势汹汹的强敌,只要心中有爱,有智慧,就能化解危机,最终走向和平。
Es geschah vor langer Zeit in einem alten Bergdorf, in dem ein hochverehrter alter Mann lebte. Er war bekannt für seine Güte und Weisheit. Eines Tages stürmten eine Gruppe von Banditen wütend in das Dorf. Ihre Augen waren wild, sie trugen Waffen und bereiteten sich darauf vor, die Bewohner auszurauben. Die Dorfbewohner waren von dem plötzlichen Überfall verängstigt und versteckten sich. Doch der alte Mann trat vor. Er ließ sich von der Bosheit der Banditen nicht einschüchtern, sondern überredete sie mit ruhiger und fester Stimme, ihre Waffen niederzulegen und die unschuldigen Dorfbewohner nicht zu verletzen. In den Worten des alten Mannes lagen Weisheit und Stärke, die die Banditen kurzzeitig zum Zögern brachten. Schließlich konnte der alte Mann mit seiner Güte und Weisheit die Banditen überzeugen, ihren Raubplan aufzugeben und das Dorf zu verlassen. Die Dorfbewohner bewunderten den Mut und die Weisheit des alten Mannes und verehrten ihn noch mehr. Diese Geschichte zeigt uns, dass man selbst im Angesicht von wütenden Feinden, solange man Liebe und Weisheit im Herzen trägt, Krisen lösen und Frieden finden kann.
Usage
形容来势凶猛,气势逼人。
Beschreibung eines heftigen und bedrohlichen Vorgehens.
Examples
-
敌军来势汹汹,我们必须做好战斗准备。
difun laishixiongxiong,womenbixuzhuohuzhanoudoubenei.baofengyulaishixiongxiong,renmenfenfen dobi
Die feindlichen Truppen kamen mit wütendem Ansturm daher, wir müssen uns auf die Schlacht vorbereiten.
-
暴风雨来势汹汹,人们纷纷躲避。
Das Unwetter kam mit bedrohlicher Wucht, die Leute suchten Schutz.