千钧一发 qiān jūn yī fà Ein Haarbreit

Explanation

比喻情势危急,如同千斤重物悬在细小的头发上,稍有不慎就会坠落。

Es beschreibt eine Situation, die äusserst gefährlich ist, wie ein Tausend-Gewicht, das an einem dünnen Haar hängt und bei der geringsten Bewegung herunterfallen könnte.

Origin Story

唐代诗人李贺,有一次外出游玩,在山间小路上遇到了暴风雨,天色昏暗,山路泥泞,李贺骑着毛驴,在风雨中艰难地行走,眼看就要被大雨冲下山坡,突然,一只乌鸦飞到驴子的背上,李贺惊慌失措,用手去赶乌鸦,可是乌鸦就是不走,最后,李贺的驴子终于在乌鸦的帮助下,安全地走下了山坡。

táng dài shī rén lǐ hè, yǒu yī cì wài chū yóu wán, zài shān jiān xiǎo lù shàng yù dào le bào fēng yǔ, tiān sè hūn àn, shān lù ní nìng, lǐ hè qí zhe máo lǘ, zài fēng yǔ zhōng jiān nan de xíng zǒu, yǎn kàn jiù yào bèi dà yǔ chōng xià shān pō, túrán, yī zhī wū yā fēi dào lǘ zi de bèi shàng, lǐ hè jīng huāng shī cuò, yòng shǒu qù gǎn wū yā, kě shì wū yā jiù shì bù zǒu, zuì hòu, lǐ hè de lǘ zi zhōng yú zài wū yā de bāng zhù xià, ān quán de zǒu xià le shān pō.

Der Tang-Dynastie-Dichter Li He machte einmal einen Ausflug und traf auf einer Bergstraße auf einen Sturm. Der Himmel war düster, der Weg schlammig. Li He ritt auf einem Esel und mühte sich durch den Sturm. Er sah, wie er vom Berg abstürzen wollte, als plötzlich eine Krähe auf den Rücken des Esels flog. Li He war vor Angst gelähmt und versuchte, die Krähe wegzujagen, aber die Krähe blieb einfach sitzen. Schließlich schaffte es der Esel mit Hilfe der Krähe sicher den Berg hinunter.

Usage

这个成语用来形容事情到了极其危险的境地。

zhè ge chéng yǔ yòng lái xíng róng shì qíng dào le jí qí wēi xiǎn de jìng dì.

Dieses Idiom wird verwendet, um zu beschreiben, dass eine Sache in eine äußerst gefährliche Situation geraten ist.

Examples

  • 这场比赛真是千钧一发,最后时刻我们才绝杀对手,取得胜利!

    zhè chǎng bǐ sài zhēnshi qiān jūn yī fà, zuì hòu shí kē wǒmen cái jué shā duì shǒu, qǔ dé shèng lì!

    Dieses Spiel war wirklich auf Messers Schneide, wir haben den Gegner erst im letzten Moment mit einem Tor besiegt und den Sieg errungen!

  • 他开车冲下悬崖,千钧一发之际,抓住了一棵树枝,才没有坠落下去。

    tā kāi chē chōng xià xuán yá, qiān jūn yī fà zhī jì, zhuā zhù le yī kē shù zhī, cái méi yǒu zhuì luò xià qù.

    Er fuhr mit dem Auto von der Klippe, im letzten Moment packte er einen Ast und stürzte nicht ab.

  • 这个项目已经到了千钧一发的时候,我们必须全力以赴,不能再有任何失误!

    zhè ge xiàng mù yǐ jīng dào le qiān jūn yī fà de shí hòu, wǒmen bì xū quán lì yǐ fù, bù néng zài yǒu rè hé shī wù!

    Dieses Projekt ist jetzt an einem kritischen Punkt angelangt, wir müssen alles geben und dürfen keine Fehler mehr machen!