卓尔不群 zhuó ěr bù qún außergewöhnlich

Explanation

形容人的品德才能超过寻常,不同凡响。

Beschreibt die außergewöhnlichen und herausragenden Fähigkeiten und Eigenschaften einer Person.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他从小就才华横溢,过目不忘。七岁时就能写诗作画,十岁时便能出口成章,出口成章,其诗作更是充满了浪漫主义色彩。他的才华在当时就已名扬天下,被誉为诗仙。一日,唐玄宗皇帝在宫中设宴,邀请众多文人墨客前来参加,李白也应邀出席。席间,玄宗皇帝命众臣赋诗一首,以显才情。众臣纷纷提笔,却都显得词穷意尽,难以挥洒自如。唯独李白,他神情自若,提笔便写,顷刻间便完成了一首气势磅礴,充满豪情的长篇诗作,令在场众人为之叹服。皇帝对他的才华更是赞不绝口,对其另眼相看。而那些曾经自诩才高八斗的文人墨客,在李白面前,却显得黯然失色,他们只能感叹李白的才华,卓尔不群,让他们望尘莫及。从此,李白的诗名更加响亮,他的才华也更加令人敬仰。

huashuo tangchao shiqi, you ge ming jiao li bai de shiren, ta cong xiao jiu caihua hengyi, guomubuwang. qisui shi jiu neng xie shi zuo hua, shisui shi bian neng chukou chengzhang, chukou chengzhang, qi shizuo geng shi chongman le langman zhuyi seca. ta de caihua zai dangshi jiu yi mingyang tianxia, bei yu wei shi xian. yiri, tang xuanzong huangdi zai gongzhong she yan, yaoqing zhongduo wenren moke qianlai canjia, li bai ye yingyao chuxi. xijian, xuanzong huangdi ming zhongchen fu shi yishou, yi xian caiqing. zhongchen fenfen ti bi, que dou xiande ciqiong yijin, nan yi huisa ziru. wei du li bai, ta shenqing ziro, ti bi bian xie, qingkejian bian wancheng le yishou qishi pengbo, chongman haoqing de changpian shizuo, ling zai chang zhongren wei zhi tanfu. huangdi dui ta de caihua geng shi zanbu juekou, duiqi lingyan xiangkan. er na xie zengjing zixu cai gao badou de wenren moke, zai li bai mianqian, que xiande anranshuese, tamen zhi neng tanqi li bai de caihua, zhuoerbuqun, rang tamen wangchenwuji. congci, li bai de shiming gengjia xiangliang, ta de caihua ye gengjia lingren jingyang.

In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der von klein auf außergewöhnlich begabt war. Mit sieben Jahren konnte er bereits Gedichte schreiben und malen, mit zehn Jahren war er in der Lage, eloquent zu sprechen. Seine Gedichte waren voller romantischer Farben. Sein Talent war zu seiner Zeit bereits weltberühmt, und er wurde als „Poesiegott“ gefeiert. Eines Tages veranstaltete Kaiser Xuanzong im Palast ein Bankett und lud viele Gelehrte ein. Auch Li Bai wurde eingeladen. Während des Banketts befahl Kaiser Xuanzong den Ministern, ein Gedicht zu verfassen, um ihre Fähigkeiten zu zeigen. Die Minister griffen zu Stift und Papier, doch die meisten von ihnen waren sprachlos und konnten ihre Talente nicht angemessen zum Ausdruck bringen. Nur Li Bai blieb gelassen und begann sofort zu schreiben. In kürzester Zeit vollendete er ein kraftvolles, leidenschaftliches, langatmiges Gedicht, das die Anwesenden bewunderte. Der Kaiser lobte sein Talent und zeigte ihm besondere Aufmerksamkeit. Die Gelehrten, die sich einst ihrer Fähigkeiten rühmten, wirkten im Vergleich zu Li Bai blass und konnten nur den außergewöhnlichen und unvergleichlichen Fähigkeiten Li Bais anerkennen.

Usage

用来形容人品德才能超群,与众不同。

yong lai xingrong ren pindé cáinéng chao qun, yuzhongbutong

Wird verwendet, um die außergewöhnlichen Fähigkeiten und Eigenschaften einer Person zu beschreiben, die sich von der Masse abhebt.

Examples

  • 他技艺超群,在同行中卓尔不群。

    ta jiyi chao qun, zai tongxing zhong zhuoerbuqun

    Seine Fähigkeiten sind außergewöhnlich und unvergleichlich.

  • 他的才华卓尔不群,令人叹服。

    tade caihua zhuoerbuqun, lingrentanfu

    Seine Talente sind einzigartig und bewundernswert