含笑九原 Mit einem Lächeln im Jenseits
Explanation
九原:指墓地。在九泉之下满含笑容。指死后也感到心安,没什么牵挂。
Neun Quellen: bezieht sich auf ein Begräbnisstätte. Ein Lächeln im Jenseits. Bezeichnet jemanden der nach dem Tod inneren Frieden findet und keine Sorgen hat.
Origin Story
汉朝名将卫青,一生戎马倥偬,为汉朝立下赫赫战功,保卫了国家的安全,深受百姓爱戴。晚年,他身患重病,知道自己命不久矣。然而,他并没有因此而感到沮丧,反而平静地回顾自己的一生。他想起自己保家卫国,浴血奋战的场景,想起百姓们感激的眼神,想起皇帝的嘉奖,内心充满了自豪和满足。临终前,他微笑着对家人说:“我此生无憾,可以含笑九原了。”卫青的含笑九原,不仅是他个人人生价值的体现,更体现了一种忠君报国的精神,他为后世留下了宝贵的精神财富。
Der berühmte Han-General Wei Qing verbrachte sein Leben auf dem Schlachtfeld und erwarb sich große Verdienste für die Han-Dynastie, indem er die Sicherheit des Landes sicherte und von den Menschen sehr geliebt wurde. Im Alter erkrankte er schwer und wusste, dass seine Zeit abgelaufen war. Er war jedoch nicht entmutigt, sondern blickte ruhig auf sein Leben zurück. Er erinnerte sich an seine Kämpfe zur Verteidigung seines Landes, an die dankbaren Blicke der Menschen und an die Belohnung des Kaisers. Sein Herz war erfüllt von Stolz und Befriedigung. Bevor er starb, lächelte er seine Familie an und sagte: „Ich habe in meinem Leben keine Reue, ich kann mit einem Lächeln sterben.“ Wei Qings friedlicher Tod ist nicht nur ein Ausdruck seines persönlichen Lebenswertes, sondern auch ein Ausdruck seines Geistes der Loyalität und des Dienens am Land. Er hinterließ der Nachwelt ein wertvolles geistiges Erbe.
Usage
形容人死后感到心安理得,没有遗憾。
Beschreibt jemanden, der nach dem Tod inneren Frieden findet und keine Reue empfindet.
Examples
-
他一生光明磊落,为国为民鞠躬尽瘁,死而无憾,可谓含笑九原。
tā yīshēng guāngmíng lěiluò, wèiguó wèimín jūgōng jìncuì, sǐ'ér wúhàn, kěwèi hánxiào jiǔyuán
Er lebte ein aufrichtiges Leben, diente seinem Land und seinem Volk aufopfernd und hatte keine Reue beim Tod, man kann sagen, er ruht in Frieden.
-
老英雄虽已逝世,但他的功绩将永远铭记于心,他可以含笑九原了。
lǎo yīngxióng suī yǐ shìshì, dàn tā de gōngjì jiāng yǒngyuǎn míngjì yú xīn, tā kěyǐ hánxiào jiǔyuán le
Der alte Held ist zwar verstorben, aber seine Verdienste werden für immer in Erinnerung bleiben, er kann in Frieden ruhen