声名狼藉 shēngmíng lángjí übelster Ruf

Explanation

形容名声败坏到极点,无法挽回。

Beschreibt einen Ruf, der so schlecht ist, dass er nicht mehr zu retten ist.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,才华横溢,诗作被世人传颂,声名远播。但后来,他因为得罪权贵,被贬官,流落江湖,生活颠沛流离。虽然他写出了许多千古名篇,但因为他的行为举止过于狂放不羁,再加上仕途不顺,最终导致声名狼藉,晚年生活凄凉。这个故事告诉我们,人不仅要有才华,更要有良好的品德和为人处世的态度,才能得到真正的认可和尊重。

huàshuō tángcháo shíqī, yǒu gè jiào lǐ bái de shīrén, cáihuá héngyì, shīzuò bèi shìrén chuánsòng, shēngmíng yuǎnbō. dàn hòulái, tā yīnwèi dézuì quán guì, bèi biǎnguān, liúluò jiānghú, shēnghuó diānpèi liúlí. suīrán tā xiě chū le xǔduō qiānguǐ míngpiān, dàn yīnwèi tā de xíngwéi jǔzhǐ guòyú kuángfàng bùjī, zài jiā shìtú bùshùn, zuìzhōng dǎozhì shēngmíng lángjí, wǎnnián shēnghuó qīliáng. zhège gùshì gàosù wǒmen, rén bùjǐn yào yǒu cáihuá, gèng yào yǒu liánghǎo de pǐndé hé wéirén chǔshì de tàidu, cái néng dédào zhēnzhèng de rènkě hé zūnjìng.

In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, dessen Werke von der Welt gefeiert und weit verbreitet waren. Später geriet er jedoch in Ungnade bei den Mächtigen und wurde seines Amtes enthoben, um in der Welt herumzureisen, sein Leben war voller Schwierigkeiten. Obwohl er viele berühmte Gedichte schrieb, führte sein unberechenbares Verhalten und seine unglückliche Karriere schließlich dazu, dass er in Verruf geriet und ein trauriges Leben führte. Diese Geschichte zeigt uns, dass man nicht nur talentiert sein muss, sondern auch gute Manieren und ein gutes Benehmen an den Tag legen muss, um echte Anerkennung und Respekt zu erlangen.

Usage

作谓语、定语、宾语;形容名声败坏到了极点。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; xíngróng míngshēng bàihuài dàole jídiǎn

Als Prädikat, Attribut oder Objekt; beschreibt einen Ruf, der extrem schlecht ist.

Examples

  • 他因为贪污受贿,声名狼藉,臭名远扬。

    tā yīnwèi tānwū shòuhuì, shēngmíng lángjí, chòumíng yuǎnyáng

    Er ist wegen Bestechung und Korruption berüchtigt und hat einen schlechten Ruf.

  • 他的行为导致声名狼藉,事业尽毁。

    tā de xíngwéi dǎozhì shēngmíng lángjí, shìyè jìnhuǐ

    Sein Verhalten führte zu einem schlechten Ruf und dem Verlust seines Berufs.