大吹大擂 großes Getöse machen
Explanation
形容许多乐器同时演奏,也比喻大肆宣扬,夸夸其谈。
beschreibt das gleichzeitige Spielen vieler Instrumente, aber auch das große Ankündigen und Prahlen.
Origin Story
话说梁山好汉攻打祝家庄,经过几番恶战,终于取得了胜利。凯旋而归的梁山好汉们个个神采飞扬,载歌载舞,锣鼓喧天,好不热闹。宋江大手一挥,决定在山寨设宴庆祝,犒劳将士。一时间,山寨里张灯结彩,欢声笑语不断。杀猪宰羊,摆下几十桌酒席,好酒好菜堆积如山。各路好汉围坐在一起,推杯换盏,畅谈胜利的喜悦。宴席上,宋江高举酒杯,向大家表达了感谢,并鼓励大家再接再厉,争取更大的胜利。大家纷纷响应,气氛热烈。夜幕降临,山寨里依然灯火通明,欢歌笑语不断,直到深夜才逐渐平静下来。这次胜利,不仅鼓舞了梁山好汉的士气,也让他们的威名传遍了江湖。
Die Liangshan-Helden eroberten die Stadt Zhujiazhuang nach mehreren heftigen Kämpfen. Die siegreichen Liangshan-Helden kehrten zurück, sangen und tanzten, mit Trommeln und Pauken, es war sehr lebhaft. Song Jiang beschloss, ein Festmahl im Bergdorf zu veranstalten, um die Soldaten zu belohnen. Für eine Weile war das Bergdorf hell erleuchtet, und es gab Lachen und Jubel. Sie schlachteten Schweine und Schafe, stellten Dutzende von Tischen auf, mit gutem Essen und Wein in Hülle und Fülle. Die Helden saßen zusammen, tranken und unterhielten sich über die Freude des Sieges. Bei dem Festmahl erhob Song Jiang sein Glas und dankte allen, und ermutigte sie, weiterzumachen und noch größere Siege zu erringen. Alle reagierten, und die Stimmung war lebhaft. Als die Nacht hereinbrach, war das Bergdorf immer noch hell erleuchtet, und es gab Gesang und Gelächter, bis es sich spät in der Nacht allmählich beruhigte. Dieser Sieg ermutigte nicht nur die Moral der Liangshan-Helden, sondern verbreitete auch ihren Ruf in der Welt.
Usage
常用来形容夸大宣传,也用于贬义场合。
wird oft verwendet, um übertriebene Werbung zu beschreiben, und auch in abwertenden Kontexten.
Examples
-
他们团队取得成功后,就开始大吹大擂,到处宣扬他们的成就。
tamen tuandui qude chenggong hou, jiu kaishi da chui da lei, daochu xuanyan tamen de chengjiu.
Nach dem Erfolg ihres Teams fingen sie an, sich selbst zu loben und ihre Leistungen überall bekannt zu machen.
-
这次产品发布会,公司大吹大擂,宣传效果显著。
zhe ci chanpin fabu hui, gongsi da chui da lei, xuanchuan xiaoguo xianzhu
Auf dieser Produktpräsentation hat die Firma mit großem Getöse geworben, mit bemerkenswerten Ergebnissen.