大是大非 großes Recht und Unrecht
Explanation
指带有原则性、根本性的是非问题。
Bezeichnet Fragen von grundsätzlicher und fundamentaler Richtigkeit oder Falschheit.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的著名诗人,一日游历至一山村。恰逢村民为一桩土地纠纷争执不下,两方各执一词,互不相让,场面一度混乱不堪。李白见此情景,便上前了解情况。原来,这块土地是村中世代相传的一块风水宝地,其肥沃程度与村庄的兴衰荣辱息息相关。两家为争夺这块土地已持续多年,导致村民之间矛盾日益加剧,严重影响了村落的和谐与发展。李白听后,并没有立即做出判断,而是详细询问了双方的说法,并查阅了村里的族谱和相关文献。他发现,土地的归属问题早已有据可查,只是由于年代久远,相关记录有所缺失,导致两家都难以自证。李白沉思片刻后,说道:"这块土地的归属,关乎全村的安危与兴衰,是大是大非的问题,不可儿戏。"随后,他依据历史资料及村规民约,理清了土地归属的脉络,最终做出了公平合理的裁决。村民们听后都心服口服,多年的纠纷终于得以解决,村落也重归宁静祥和。
In der Tang-Dynastie lebte ein berühmter Dichter namens Li Bai. Eines Tages, als er durch ein Dorf reiste, wurde er Zeuge eines Streits zwischen den Dorfbewohnern um ein Stück Land. Beide Seiten beharrten auf ihren Ansprüchen und weigerten sich, nachzugeben, was zu großer Verwirrung führte. Li Bai näherte sich und erfuhr mehr über den Konflikt. Das umstrittene Land war seit Generationen ein wertvolles Stück Land im Dorf, dessen Fruchtbarkeit untrennbar mit dem Wohl und Wehe des Dorfes verbunden war. Der Streit um das Land hatte bereits viele Jahre gedauert und führte zu zunehmendem Konflikt zwischen den Dorfbewohnern, der den Frieden und die Entwicklung des Dorfes schwer beeinträchtigte. Li Bai hörte aufmerksam zu, bevor er ein Urteil fällte. Er befragte beide Seiten ausführlich und untersuchte Dorfgenealogie und relevante Dokumente. Er fand heraus, dass die Frage der Landrechte bereits geklärt war, aber aufgrund des Alters der Aufzeichnungen waren einige Informationen verloren gegangen, was es für beide Seiten schwierig machte, ihren Anspruch zu beweisen. Nach einer Weile des Nachdenkens sagte Li Bai: "Die Frage des Landbesitzes betrifft die Sicherheit und den Wohlstand des ganzen Dorfes und ist eine Frage von größter Bedeutung, die man nicht auf die leichte Schulter nehmen sollte." Anschließend klärte er anhand historischer Aufzeichnungen und Dorfregeln den Sachverhalt und traf eine gerechte und vernünftige Entscheidung. Die Dorfbewohner waren zufrieden und der langjährige Streit war endlich beigelegt. Das Dorf kehrte zu Frieden und Harmonie zurück.
Usage
形容在原则性、根本性的问题上的是非。常用于政治、社会、道德等领域。
Beschreibt das Richtig und Falsch in Bezug auf prinzipielle und grundlegende Fragen. Häufig verwendet in Politik, Gesellschaft und Moral.
Examples
-
处理重大问题必须坚持原则,不能含糊其辞。
chuli zhongda wenti bixu jianchi yuanze, buneng hanhu qici.
Bei wichtigen Angelegenheiten muss man an Prinzipien festhalten und darf nicht schwammig sein.
-
面对大是大非的问题,我们要旗帜鲜明地表明立场。
mian dui da shidafei de wenti, women yao qizhi xianming di biaoming lichang.
Wir müssen unsere Position in Bezug auf grundlegende richtig und falsch Fragen deutlich machen.