大步流星 große Schritte, schnelles Gehen
Explanation
形容步伐很大,走得很快。
Beschreibt große Schritte und schnelles Gehen.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因才华横溢,名扬天下,受皇帝召见。皇帝问他:“爱卿,你对国家有何建言?”李白胸有成竹,起身答道:“陛下,治国安邦,当如大步流星,勇往直前,方能成就一番伟业!”说完,李白便大步流星地走出了宫殿,留下了他潇洒的身影和掷地有声的建言。从此,“大步流星”便成为人们形容做事果断、勇往直前的代名词。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, dessen Talent ihn berühmt machte und ihn zur Audienz beim Kaiser führte. Der Kaiser fragte ihn: „Meine geliebte Amtsperson, welche Vorschläge haben Sie für das Land?“ Li Bai, selbstbewusst, antwortete: „Eure Majestät, die Regierung und das Land sollten wie große Schritte und schnelle Bewegungen voranschreiten, um ein großes Werk zu vollenden!“ Nachdem er dies gesagt hatte, verließ Li Bai den Palast mit großen Schritten, hinterließ seine elegante Gestalt und seine eindrucksvollen Vorschläge. Von da an wurde „große Schritte und schnelle Bewegungen“ zu einem Synonym für entschlossenes und mutiges Handeln.
Usage
用作状语,形容走路步伐大,走得快。
Wird als Adverb verwendet, um zu beschreiben, dass jemand mit großen Schritten schnell geht.
Examples
-
他大步流星地走来,气势逼人。
tā dà bù liú xīng de zǒu lái, qìshì bī rén。
Er kam mit großen Schritten, imposant.
-
运动员们大步流星地冲向终点。
yùndòngyuán men dà bù liú xīng de chōng xiàng zhōngdiǎn。
Die Athleten stürmten mit großen Schritten ins Ziel.
-
他大步流星地走进了会议室。
tā dà bù liú xīng de zǒu jìnlè huìyìshì。
Er ging mit großen Schritten ins Konferenzzimmer hinein.