大步流星 dà bù liú xīng быстрыми шагами

Explanation

形容步伐很大,走得很快。

Описывает большие шаги и быструю ходьбу.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因才华横溢,名扬天下,受皇帝召见。皇帝问他:“爱卿,你对国家有何建言?”李白胸有成竹,起身答道:“陛下,治国安邦,当如大步流星,勇往直前,方能成就一番伟业!”说完,李白便大步流星地走出了宫殿,留下了他潇洒的身影和掷地有声的建言。从此,“大步流星”便成为人们形容做事果断、勇往直前的代名词。

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, yīn cái huá héng yí, míng yáng tiān xià, shòu huáng dì zhào jiàn。 huáng dì wèn tā:"ài qīng, nǐ duì guó jiā yǒu hé jiàn yán?" lǐ bái xiōng yǒu chéng zhū, qǐ shēn dá dào:"bì xià, zhì guó ān bāng, dāng rú dà bù liú xīng, yǒng wǎng zhí qián, fāng néng chéng jiù yī fān wěi yè!" shuō wán, lǐ bái biàn dà bù liú xīng dì zǒu chū le gōng diàn, liú xià le tā xiāo sǎ de shēn yǐng hé zhì dì yǒu shēng de jiàn yán。 cóng cǐ,“dà bù liú xīng” biàn chéng wéi rén men xíng róng zuò shì guǒ duàn、yǒng wǎng zhí qián de dài míng cí。

Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бой благодаря своему необычайному таланту прославился и был приглашён к императору. Император спросил: «Мой дорогой чиновник, какие у тебя предложения для страны?» Ли Бой уверенно ответил: «Ваше Величество, управление и стабилизация страны должны быть подобны большим шагам, смелому продвижению вперёд, только так можно достичь больших успехов!» Сказав это, Ли Бой вышел из дворца большими шагами, оставив после себя элегантный образ и весомые предложения. С тех пор «идти быстрыми шагами» стало синонимом решительных и смелых действий.

Usage

用作状语,形容走路步伐大,走得快。

yòng zuò zhuàng yǔ, xíng róng zǒu lù bù fá dà, zǒu de kuài。

Используется в качестве наречия для описания ходьбы большими шагами и быстро.

Examples

  • 他大步流星地走来,气势逼人。

    tā dà bù liú xīng de zǒu lái, qìshì bī rén。

    Он зашагал к нам, полный энергии.

  • 运动员们大步流星地冲向终点。

    yùndòngyuán men dà bù liú xīng de chōng xiàng zhōngdiǎn。

    Спортсмены большими шагами направились к финишу.

  • 他大步流星地走进了会议室。

    tā dà bù liú xīng de zǒu jìnlè huìyìshì。

    Он зашёл в зал заседаний большими шагами.