大步流星 быстрыми шагами
Explanation
形容步伐很大,走得很快。
Описывает большие шаги и быструю ходьбу.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因才华横溢,名扬天下,受皇帝召见。皇帝问他:“爱卿,你对国家有何建言?”李白胸有成竹,起身答道:“陛下,治国安邦,当如大步流星,勇往直前,方能成就一番伟业!”说完,李白便大步流星地走出了宫殿,留下了他潇洒的身影和掷地有声的建言。从此,“大步流星”便成为人们形容做事果断、勇往直前的代名词。
Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бой благодаря своему необычайному таланту прославился и был приглашён к императору. Император спросил: «Мой дорогой чиновник, какие у тебя предложения для страны?» Ли Бой уверенно ответил: «Ваше Величество, управление и стабилизация страны должны быть подобны большим шагам, смелому продвижению вперёд, только так можно достичь больших успехов!» Сказав это, Ли Бой вышел из дворца большими шагами, оставив после себя элегантный образ и весомые предложения. С тех пор «идти быстрыми шагами» стало синонимом решительных и смелых действий.
Usage
用作状语,形容走路步伐大,走得快。
Используется в качестве наречия для описания ходьбы большими шагами и быстро.
Examples
-
他大步流星地走来,气势逼人。
tā dà bù liú xīng de zǒu lái, qìshì bī rén。
Он зашагал к нам, полный энергии.
-
运动员们大步流星地冲向终点。
yùndòngyuán men dà bù liú xīng de chōng xiàng zhōngdiǎn。
Спортсмены большими шагами направились к финишу.
-
他大步流星地走进了会议室。
tā dà bù liú xīng de zǒu jìnlè huìyìshì。
Он зашёл в зал заседаний большими шагами.