大步流星 marcher à grands pas
Explanation
形容步伐很大,走得很快。
Décrit de grands pas et une marche rapide.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因才华横溢,名扬天下,受皇帝召见。皇帝问他:“爱卿,你对国家有何建言?”李白胸有成竹,起身答道:“陛下,治国安邦,当如大步流星,勇往直前,方能成就一番伟业!”说完,李白便大步流星地走出了宫殿,留下了他潇洒的身影和掷地有声的建言。从此,“大步流星”便成为人们形容做事果断、勇往直前的代名词。
Pendant la dynastie Tang, il y avait un poète nommé Li Bai, dont le talent le rendit célèbre et le mena à une audience avec l'empereur. L'empereur demanda : « Mon cher fonctionnaire, quelles suggestions avez-vous pour le pays ? » Li Bai, confiant, répondit : « Votre Majesté, gouverner et stabiliser le pays doit être comme faire de grands pas, en avançant courageusement, seulement ainsi de grandes réalisations peuvent être accomplies ! » Après avoir dit cela, Li Bai sortit du palais à grands pas, laissant derrière lui son élégante silhouette et des suggestions percutantes. À partir de ce moment, « avancer à grands pas » devint synonyme d'action résolue et courageuse.
Usage
用作状语,形容走路步伐大,走得快。
Utilisé comme adverbe pour décrire une marche à grands pas et rapidement.
Examples
-
他大步流星地走来,气势逼人。
tā dà bù liú xīng de zǒu lái, qìshì bī rén。
Il s'est avancé vers nous à grands pas, plein d'énergie.
-
运动员们大步流星地冲向终点。
yùndòngyuán men dà bù liú xīng de chōng xiàng zhōngdiǎn。
Les athlètes se sont dirigés vers la ligne d'arrivée à grands pas.
-
他大步流星地走进了会议室。
tā dà bù liú xīng de zǒu jìnlè huìyìshì。
Il est entré dans la salle de réunion à grands pas.