岁月蹉跎 Jahre verstreichen lassen
Explanation
指时间白白流逝,虚度光阴。含有惋惜之意。
bedeutet, dass die Zeit vergeudet wurde und vergangen ist. Es enthält ein Gefühl des Bedauerns.
Origin Story
唐朝诗人李颀,壮志未酬,中年才考中进士,做过新乡县令,后因不得志辞官归隐,专心创作诗歌。他的朋友魏万去长安应试,李颀写下了著名的送别诗《送魏万之京》。“关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。莫见长安行乐处,空费岁月易蹉跎。”诗中表达了对朋友的鼓励,也隐含着自己年华老去,时光流逝的惋惜。李颀的一生,虽然在仕途上并不顺利,但他始终坚持自己的理想,用诗歌记录生活,表达情感,他的诗歌也流传至今,成为千古名篇。这首诗也反映了当时许多文人的共同心境:怀才不遇,壮志难酬,面对着岁月的流逝,心中充满了无奈和惋惜。
Der Tang-Dynastie-Dichter Li Qi, dessen Ambitionen unerfüllt blieben, bestand die Beamtenprüfung erst im mittleren Alter und diente als Präfekt von Xinxiang. Später trat er wegen seiner Unzufriedenheit zurück und widmete sich ganz der Dichtkunst. Als sein Freund Wei Wan nach Chang'an zur Prüfung reiste, schrieb Li Qi das berühmte Abschiedsgedicht "Sendung von Wei Wan nach Jing": "关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。莫见长安行乐处,空费岁月易蹉跎。" Das Gedicht drückt sowohl Ermutigung für seinen Freund als auch die stille Trauer über das Vergehen der Jahre aus. Obwohl Li Qis Karriere nicht erfolgreich verlief, verfolgte er stets seine Ideale und dokumentierte sein Leben und seine Gefühle in Gedichten. Seine Gedichte sind bis heute erhalten geblieben und gelten als Meisterwerke. Dieses Gedicht spiegelt die gemeinsame Stimmung vieler Gelehrten jener Zeit wider: Das Gefühl, sein Talent nicht verwirklichen zu können, die Unerfüllbarkeit grosser Ambitionen. Angesichts des Verstreichens der Zeit erfüllte sie ein Gefühl von Hilflosigkeit und Bedauern.
Usage
作谓语、宾语;含惋惜意。
als Prädikat, Objekt; mit Bedauern
Examples
-
他自从下海经商后,几年时间,岁月蹉跎,一事无成。
ta zicong xiahǎi jingshang hou, ji nian shijian, suiyue cuotuó, yishi wu cheng.
Seit er ins Unternehmertum eingestiegen ist, vergehen die Jahre und er erreicht nichts.
-
空想只会让你岁月蹉跎,只有行动才能创造未来。
kong xiang zhi hui rang ni suiyue cuotuó, zhiyou xingdongcaineng chuangzao weilai
Träumen alleine lässt die Jahre verstreichen, nur Handeln schafft die Zukunft.