岁月蹉跎 Le temps s'écoule
Explanation
指时间白白流逝,虚度光阴。含有惋惜之意。
Signifie que le temps a été perdu inutilement, que le temps a été gâché. Implique des regrets.
Origin Story
唐朝诗人李颀,壮志未酬,中年才考中进士,做过新乡县令,后因不得志辞官归隐,专心创作诗歌。他的朋友魏万去长安应试,李颀写下了著名的送别诗《送魏万之京》。“关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。莫见长安行乐处,空费岁月易蹉跎。”诗中表达了对朋友的鼓励,也隐含着自己年华老去,时光流逝的惋惜。李颀的一生,虽然在仕途上并不顺利,但他始终坚持自己的理想,用诗歌记录生活,表达情感,他的诗歌也流传至今,成为千古名篇。这首诗也反映了当时许多文人的共同心境:怀才不遇,壮志难酬,面对着岁月的流逝,心中充满了无奈和惋惜。
Li Qi, un poète de la dynastie Tang, dont les ambitions sont restées insatisfaites, a réussi l'examen impérial à l'âge mûr et a servi comme préfet de Xinxiang. Plus tard, en raison de son insatisfaction, il a démissionné et s'est entièrement consacré à la poésie. Lorsque son ami Wei Wan s'est rendu à Chang'an pour passer l'examen, Li Qi a écrit le célèbre poème d'adieu "Envoi de Wei Wan à la capitale ": "关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。莫见长安行乐处,空费岁月易蹉跎。" Le poème exprime à la fois des encouragements pour son ami et une tristesse implicite face au passage du temps. Bien que la carrière de Li Qi n'ait pas été un succès, il a toujours adhéré à ses idéaux et a consigné sa vie et ses émotions en poésie. Ses poèmes ont été conservés jusqu'à ce jour et sont considérés comme des chefs-d'œuvre. Ce poème reflète également l'humeur commune de nombreux lettrés de l'époque : le sentiment de ne pas pouvoir réaliser leurs talents, la non-réalisation de grandes ambitions. Face au passage du temps, ils étaient remplis d'impuissance et de regrets.
Usage
作谓语、宾语;含惋惜意。
Comme prédicat, objet ; avec regret.
Examples
-
他自从下海经商后,几年时间,岁月蹉跎,一事无成。
ta zicong xiahǎi jingshang hou, ji nian shijian, suiyue cuotuó, yishi wu cheng.
Depuis qu'il s'est lancé dans les affaires, plusieurs années ont passé, et il n'a rien accompli.
-
空想只会让你岁月蹉跎,只有行动才能创造未来。
kong xiang zhi hui rang ni suiyue cuotuó, zhiyou xingdongcaineng chuangzao weilai
Rêvasser ne fera que vous faire perdre votre temps ; seule l'action peut créer l'avenir.