开诚布公 offen und ehrlich
Explanation
形容待人坦诚、公正、不隐瞒。
Beschreibt jemanden, der offen, fair und ehrlich mit anderen umgeht.
Origin Story
三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,以开诚布公的态度对待朝臣,不因私情而徇私枉法。诸葛亮在临终前,嘱咐后主刘禅,若刘禅不能胜任,他可以取而代之,并叮嘱刘禅要信任忠臣,不可重用奸臣。诸葛亮开诚布公的治国之道,为后世所称道。
Im Drei-Königreiche-Zeitalter behandelte der Premierminister von Shu Han, Zhuge Liang, seine Beamten mit Offenheit und Aufrichtigkeit, ohne sich aus persönlichen Gefühlen zu Gunsten von Unrecht zu lassen. Vor seinem Tod ermahnte Zhuge Liang den Kaiser Liu Chan, falls dieser nicht in der Lage sei, zu regieren, solle er ihn ersetzen und betonte die Notwendigkeit, treue Minister zu vertrauen und keine korrupten Beamten zu befördern. Zhuge Liang's Prinzipien der Offenheit und Aufrichtigkeit in der Staatsführung wurden von den Nachfahren bewundert.
Usage
这个成语可以用来形容人为人处事坦诚,公正,不隐瞒。在日常生活中,我们也可以用它来表达自己真诚待人的态度。
Diese Redewendung kann verwendet werden, um Menschen zu beschreiben, die offen, fair und ehrlich in ihren Beziehungen sind. Im Alltag kann man sie auch verwenden, um seine eigene aufrichtige Einstellung gegenüber anderen auszudrücken.
Examples
-
他为人处世开诚布公,深受大家的信任。
tā wéi rén chǔ shì kāi chéng bù gōng, shēn shòu dà jiā de xìn rèn.
Er ist ein offener und ehrlicher Mensch, dem jeder vertraut.
-
领导开诚布公地谈了工作中存在的问题,让大家更清楚地认识到自己的不足。
lǐng dǎo kāi chéng bù gōng dì tán le gōng zuò zhōng cún zài de wèn tí, ràng dà jiā gèng qīng chǔ de rèn shí dào zì jǐ de bù zú。
Der Chef hat offen und ehrlich die Probleme im Job angesprochen, sodass alle ihre eigenen Schwächen besser erkennen konnten.