得心应手 wie selbstverständlich
Explanation
形容做事熟练、轻而易举,没有困难。
Beschreibt eine Situation, in der eine Aufgabe mühelos und ohne Schwierigkeiten erledigt werden kann.
Origin Story
在古代,有一位名叫巧手的工匠,他从小就喜欢琢磨各种手艺。经过多年的刻苦练习,他的技艺越来越精湛,无论是雕刻、绘画还是木工,都做到了得心应手。 有一天,巧手接到了一项任务,要为国王雕刻一个精致的玉器。国王要求玉器要精雕细琢,栩栩如生,而且要在短时间内完成。 巧手没有丝毫的慌张,他拿起工具,便开始专心致志地工作。他熟练地运用各种工具,玉器在他的手中如同泥土般可塑。经过几个昼夜的努力,巧手终于完成了这件精美的玉器,它不仅精美绝伦,而且超越了国王的预期。 国王看到这件精美的玉器,不禁赞叹巧手的高超技艺,并赐予他“巧手”的称号。从此,巧手在民间名声大噪,人们都称赞他技艺高超,做事得心应手。
In der Antike lebte ein Handwerker namens „Geschickte Hände“. Von klein auf liebte er es, mit verschiedenen Handwerken zu experimentieren. Durch jahrelanges fleißiges Üben wurde sein Können immer ausgefeilter. Egal ob Schnitzerei, Malerei oder Holzbearbeitung, er beherrschte alles mit Leichtigkeit. Eines Tages erhielt Geschickte Hände eine Aufgabe: Er sollte für den König ein filigranes Jadeobjekt schnitzen. Der König verlangte, dass das Jadeobjekt kunstvoll verziert und lebensecht sein sollte und in kurzer Zeit fertiggestellt werden sollte. Geschickte Hände zeigte keine Spur von Aufregung. Er nahm seine Werkzeuge und begann konzentriert zu arbeiten. Er bediente die Werkzeuge mit großer Fertigkeit, das Jadeobjekt war in seinen Händen so formbar wie Ton. Nach einigen Nächten und Tagen vollendete Geschickte Hände schließlich das wunderschöne Jadeobjekt, es war nicht nur einzigartig, sondern übertraf sogar die Erwartungen des Königs. Der König war von dem schönen Jadeobjekt begeistert und lobte das außergewöhnliche Können von Geschickte Hände. Er verlieh ihm den Titel „Geschickte Hände“. Von da an wurde Geschickte Hände in der Bevölkerung bekannt, man lobte sein hohes Können und seine Leichtigkeit im Handeln.
Usage
形容技艺纯熟或做事非常顺利,常用于描述某人对某项工作的熟练程度或某项工作的进展情况。
Beschreibt, dass jemand eine Aufgabe mit großer Geschicklichkeit und Leichtigkeit ausführt. Es wird oft verwendet, um das Können einer Person in einer bestimmten Aufgabe oder den Fortschritt einer Aufgabe zu beschreiben.
Examples
-
他弹奏钢琴,真是得心应手,如同行云流水一般。
ta dan zou gang qin, zhen shi de xin ying shou, ru tong xing yun liu shui yi ban.
Er spielt Klavier mit Leichtigkeit, wie ein Flüstern des Windes.
-
这次考试,我准备充分,考试时得心应手,感觉很顺利。
zhe ci kao shi, wo zhun bei chong fen, kao shi shi de xin ying shou, gan jue hen shun li.
Ich habe mich gut auf die Prüfung vorbereitet und sie dann mit Leichtigkeit bestanden.
-
多年的教学经验使他教学得心应手,深受学生喜爱。
duo nian de jiao xue jing yan shi ta jiao xue de xin ying shou, shen shou xue sheng xi ai.
Seine langjährige Lehrerfahrung macht seinen Unterricht zu einem Kinderspiel, er ist bei den Schülern sehr beliebt.