戎马倥偬 Róng mǎ kǒng zǒng Krieg und Hektik

Explanation

形容军务繁忙,事情非常多,时间紧迫。

Beschreibt die Hektik und den Druck militärischer Angelegenheiten.

Origin Story

话说唐朝名将李靖,一生戎马倥偬,为大唐王朝的开疆拓土立下了汗马功劳。他年轻时便展现出卓越的军事才能,屡立战功,深受皇帝器重。征战沙场,他总是身先士卒,冲锋陷阵,指挥若定,将士们都敬佩他的英勇和睿智。有一次,突厥大军来犯,李靖临危不乱,巧妙地利用地形,设计了一个计策,以少胜多,大败突厥。然而,军营生活并非只有金戈铁马,李靖也十分注重军队的训练和后勤保障,他深知军队强盛的根本在于士兵的训练和充足的补给。在征战的间隙,他常常亲临军营,检查士兵的训练,了解士兵的生活情况。他关心士兵的衣食住行,鼓励士兵积极学习文化知识,提高士兵的素质。李靖的戎马倥偬并不仅仅体现在战场上,也体现在他为军队建设所做的努力上,正因为他的努力和付出,才使得唐军所向披靡。

huashuo tangchao mingjiang li jing, yisheng rongmakongzong, wei datang wangchao de kaijiang tuotu lixia le hanma gonglao. ta niangqing shi bian zhanshi chuo yue de junshi caineng, lülü zhan gong, shen shou huangdi qizhong. zhengzhan shashachang, ta zongshi shenxian shisuo, chongfeng xianzhen, zhihui ruoding, jiangshimen dou jingpei ta de yingyong he ruizhi. you yici, tujue dajun laifan, li jing liwei buluan, qiaoqiao di liyong dixing, sheji le yige jice, yi shaosheng duo, da bai tujue. raner, junying shenghuo bing fei zhiyou jingo tiema, li jing ye shifen zhongshi jundui de xunlian he houqin baozhang, ta shen zhi jundui qiangsheng de genben zaiyu bing shi de xunlian he chongzu de bugi. zai zhengzhan de jianxi, ta changchang qinlin junying, jiancha bing shi de xunlian, liaojie bing shi de shenghuo qingkuang. ta guanxin bing shi de yishi zhu xing, guli bing shi jiji xuexi wenhua zhishi, ti gao bing shi de suzhi. li jing de rongmakongzong bing bu jinjin tixian zai zhanchang shang, ye tixian zai ta wei jundui jianshe suo zuo de nuli shang, zheng yinwei ta de nuli he fu chu, cai shi de tang jun suo xiang mimi.

Es wird von dem berühmten Tang-General Li Jing erzählt, der sein ganzes Leben lang in militärischen Angelegenheiten verwickelt war und sich um die Erweiterung des Territoriums des Tang-Reiches verdient gemacht hat. Schon in jungen Jahren zeigte er außergewöhnliche militärische Fähigkeiten, errang immer wieder Siege und wurde vom Kaiser hoch geschätzt. Auf dem Schlachtfeld stand er immer an der Spitze seiner Truppen, führte den Angriff an, seine Kommandos waren präzise und seine Soldaten bewunderten seinen Mut und seine Weisheit. Einmal, als eine große Armee der Türken angriff, behielt Li Jing inmitten der Gefahr die Ruhe, nutzte die Geographie geschickt aus und entwarf eine Strategie, mit der er mit weniger Truppen die Türken besiegte. Doch das Leben im Militärlager bestand nicht nur aus Schlachten; Li Jing legte auch großen Wert auf das Training der Truppen und die Versorgung. Er wusste, dass die Stärke des Militärs auf dem Training der Soldaten und ausreichender Versorgung beruhte. In den Pausen zwischen den Schlachten besuchte er oft das Militärlager, überprüfte das Training der Soldaten und erkundigte sich nach deren Lebensumständen. Er kümmerte sich um die Kleidung, das Essen, das Wohnen und das Reisen seiner Soldaten, ermutigte sie, fleißig zu lernen und ihr kulturelles Wissen zu verbessern, und erhöhte so die Qualität der Soldaten. Li Jings geschäftiges militärisches Leben zeigte sich nicht nur auf dem Schlachtfeld, sondern auch in seinen Bemühungen um den Aufbau des Militärs. Nur durch seine Anstrengungen und Opferbereitschaft konnten die Tang-Truppen siegreich sein.

Usage

常用来形容军务繁忙,或比喻工作繁忙、时间紧迫。

chang yong lai xingrong junshi fanmang, huo biyu gongzuo fanmang, shijian jinpo

Wird verwendet, um die Hektik militärischer Angelegenheiten oder allgemein die Hektik der Arbeit und den Zeitdruck zu beschreiben.

Examples

  • 将军戎马倥偬,难得清闲。

    jiangjun rongmakongzong, nande qingxian

    Der General ist mit militärischen Angelegenheiten beschäftigt und hat kaum Freizeit.

  • 建国初期,百废待兴,领导们个个戎马倥偬。

    jianguo chuqi, baifei daixing, lingdaomen gege rongmakongzong

    In der Anfangszeit der Staatsgründung war alles im Umbau, und die Führungskräfte waren alle sehr beschäftigt.