打抱不平 sich für jemanden einsetzen
Explanation
看见不公平的事情,挺身而出,帮助受欺负的一方。体现了一种正义感和侠义精神。
Wenn man Ungerechtigkeit sieht, tritt man ein und hilft den Benachteiligten. Es zeigt ein Gefühl für Gerechtigkeit und Ritterlichkeit.
Origin Story
话说在一个热闹的集市上,一位老农辛苦种植的蔬菜被无赖强占,老农苦苦哀求也无济于事。这时,一位年轻的侠士路过,见此情景,不禁义愤填膺。他挺身而出,喝退了无赖,帮助老农讨回了公道。老农感激涕零,连连称谢。这件事很快传遍了整个村庄,人们都赞扬侠士的侠义行为。从此,侠士的名声远扬,成为人们心中正义的象征。这位侠士的侠义之举,也成为人们津津乐道的佳话。人们纷纷效仿侠士的行为,伸张正义,打击邪恶,使得整个社会更加公平正义。
Auf einem geschäftigen Markt wurde das Gemüse eines alten Bauern von einem Schurken beschlagnahmt, und der Bauer konnte nichts dagegen tun. Ein junger Ritter kam vorbei und sah die Szene. Er trat ein, scheuchte den Schurken weg und half dem Bauern, Gerechtigkeit zu finden. Der Bauer war dankbar und dankte ihm. Die Geschichte verbreitete sich im ganzen Dorf, und die Leute lobten die edle Tat des Ritters. Der Name des Ritters wurde weit verbreitet, und er wurde zum Symbol der Gerechtigkeit. Sein edles Verhalten wurde zu einer bekannten Anekdote. Die Menschen ahmten sein Verhalten nach, förderten Gerechtigkeit und bekämpften das Böse, wodurch die ganze Gesellschaft gerechter wurde.
Usage
用于形容为别人打抱不平的行为。
Wird verwendet, um das Verhalten zu beschreiben, für jemanden einzustehen.
Examples
-
他看不惯这种不公平的现象,挺身而出,为弱者打抱不平。
tā kàn bu guàn zhè zhǒng bù gōngpíng de xiànxiàng, tǐngshēn'érchū, wèi ruò zhě dǎ bào bù píng.
Er konnte dieses ungerechte Phänomen nicht ertragen und trat für die Schwachen ein.
-
路见不平一声吼,该出手时就出手,这才是侠义精神!
lù jiàn bù píng yī shēng hǒu, gāi chūshǒu shí jiù chūshǒu, zhè cái shì xiá yì jīngshén!
Wenn man Ungerechtigkeit sieht, schreit man auf und greift ein, das ist der Geist der Ritterlichkeit!