摇头摆脑 den Kopf schütteln und den Nacken schwingen
Explanation
形容脑袋摇来摇去的样子,多用来形容神态自得,或读书吟诵时的姿态。
Beschreibt das Hin- und Herschütteln des Kopfes, oft um Selbstgefälligkeit oder die Haltung beim Rezitieren von Gedichten zu beschreiben.
Origin Story
老李是一位资深书法家,他常常在书房里摇头摆脑地练习书法。他的书房里摆满了各种各样的笔墨纸砚,还有许多他珍藏多年的书法作品。每当他挥毫泼墨的时候,他的神情专注而认真,仿佛进入了另一个世界。他的笔尖在纸上飞舞,龙飞凤舞,写出一幅幅精美的书法作品。他时而摇头,时而点头,时而闭目沉思,时而仰首长啸,沉浸在书法艺术的无穷魅力之中。有时候,他会邀请一些朋友来他的书房,一起欣赏他的书法作品,并与他们一起探讨书法艺术的奥妙。他总是摇头摆脑地讲解着书法技巧,朋友们都听得津津有味,受益匪浅。
Herr Li ist ein erfahrener Kalligraph. Oft übt er in seinem Arbeitszimmer mit sich hin und her wiegenden Kopf. Sein Arbeitszimmer ist vollgestellt mit Pinseln, Tinte, Papier und Steinen, außerdem mit vielen Kalligraphiearbeiten, die er über Jahre gesammelt hat. Wenn er Pinsel und Tinte schwingt, ist er konzentriert und ernsthaft, als wäre er in eine andere Welt eingetaucht. Seine Pinselspitze tanzt auf dem Papier, er schreibt wunderschöne Kalligraphiearbeiten. Manchmal schüttelt er den Kopf, manchmal nickt er, manchmal schließt er die Augen zum Nachdenken, manchmal hebt er seinen Kopf zum Aufschreien und versinkt in den unendlichen Reizen der Kalligraphie. Manchmal lädt er Freunde in sein Arbeitszimmer ein, um seine Kalligraphiearbeiten zu bewundern und mit ihnen die Geheimnisse der Kalligraphie zu besprechen. Er erklärt immer wieder mit sich hin und her wiegenden Kopf die Kalligraphietechniken, und seine Freunde hören aufmerksam zu und profitieren sehr davon.
Usage
通常作谓语、状语,形容人神态自得或读书吟诵的样子。
Normalerweise als Prädikat oder Adverbial verwendet, um die selbstgefällige oder die beim Lesen oder Rezitieren von Gedichten eingenommene Haltung einer Person zu beschreiben.
Examples
-
他摇头摆脑地背诵着古诗。
tā yáotóu bǎinǎo de bèisòng zhe gǔshī
Er schaukelte seinen Kopf beim Rezitieren alter Gedichte.
-
他摇头摆脑地走着,像个醉汉。
tā yáotóu bǎinǎo de zǒuzhe, xiàng ge zuì hàn
Er ging mit schüttelndem Kopf, wie ein Betrunkener.