改头换面 gǎi tóu huàn miàn sich ein neues Image verpassen

Explanation

原指改变容貌,现在多指只改变外表形式,而内容实质不变。

ursprünglich bedeutete es, das Aussehen zu ändern; jetzt bezieht es sich meist auf die Änderung des äußeren Erscheinungsbildes und der Form, während der Inhalt und die Substanz unverändert bleiben.

Origin Story

话说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一个名叫阿牛的年轻人。阿牛老实巴交,心地善良,但却因为长相平凡,一直没有找到心仪的姑娘。有一天,阿牛偶然听说城里来了个算命先生,据说这位先生神通广大,能给人改头换面,让相貌变得英俊潇洒。阿牛半信半疑,抱着试试看的心态,前往城里寻找这位算命先生。经过一番周折,阿牛终于找到了这位算命先生,他自称是江湖上赫赫有名的“易容大师”。易容大师为阿牛施了一种奇特的秘法,阿牛感觉自己的身体发生了奇异的变化,原本平凡的面容,竟然变得英俊非凡,整个人仿佛焕然一新。改头换面后的阿牛信心倍增,他开始在城里积极寻找自己的意中人。然而,在和姑娘们接触的过程中,阿牛发现,那些姑娘们都只关注他的外表,对他的人品和内在却毫无兴趣。阿牛感到深深的失望,他意识到,真正的爱情并非靠改头换面就能获得的。于是,阿牛决定放弃这种虚荣的追求,回到小山村,做回原来的自己,踏踏实实地过日子,最终他找到了真爱。

huà shuō hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè piānpì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yīgè míng jiào ā niú de nián qīng rén。ā niú lǎoshí bājiāo, xīn dì shànliáng, dàn què yīnwèi chángxiàng píngfán, yīzhí méiyǒu zhǎodào xīn yí de gūniang。yǒu yī tiān, ā niú ǒurán tīngshuō chéng lǐ lái le gè suàn mìng xiānsheng, jù shuō zhè wèi xiānsheng shéntōng guǎngdà, néng gěi rén gǎi tóu huàn miàn, ràng xiàngmào biàn de yīngjùn xiāosǎ。ā niú bàn xìn bàn yí, bào zhe shìshì kàn de xīntài, qiánwǎng chéng lǐ xúnzhǎo zhè wèi suàn mìng xiānsheng。jīngguò yīfān zhōu zhé, ā niú zhōngyú zhǎodào le zhè wèi suàn mìng xiānsheng, tā zìchēng shì jiānghú shàng hè hè yǒumíng de “yìróng dàshī”。yìróng dàshī wèi ā niú shī le yī zhǒng qí tè de mìfǎ, ā niú gǎnjué zìjǐ de shēntǐ fāshēng le qíyì de biànhuà, yuánběn píngfán de miànróng, jìngrán biàn de yīngjùn fēifán, zhěng gè rén fǎngfú huànrán yīxīn。gǎi tóu huàn miàn hòu de ā niú xìnxīn bèizēng, tā kāishǐ zài chéng lǐ jījí xúnzhǎo zìjǐ de yì zhōng rén。rán'ér, zài hé gūniang men jiēchù de guòchéng zhōng, ā niú fāxiàn, nàxiē gūniang men dōu zhǐ guānzhù tā de wàibiǎo, duì tā de rénpǐn hé nèizài què háo wú xìngqù。ā niú gǎndào shēn shēn de shīwàng, tā yìshí dào, zhēnzhèng de àiqíng bìngfēi kào gǎi tóu huàn miàn jiù néng huòdé de。yúshì, ā niú juédìng fàngqì zhè zhǒng xūróng de zhuīqiú, huí dào xiǎo shān cūn, zuò huí yuánlái de zìjǐ, tà tàshishi de guò rizi, zuìzhōng tā zhǎodào le zhēn'ài。

Es war einmal vor langer Zeit in einem abgelegenen Bergdorf, in dem ein junger Mann namens An Niu lebte. An Niu war ein ehrlicher und gutherziger Mensch, aber wegen seines unscheinbaren Aussehens hatte er noch keine passende Frau gefunden. Eines Tages hörte An Niu zufällig, dass ein Wahrsager in die Stadt gekommen war, der angeblich über große Fähigkeiten verfügte und Menschen das Aussehen verändern konnte, so dass sie gut aussahen. An Niu war halbgläubig und versuchte es mit einem Versuch, und suchte den Wahrsager in der Stadt. Nach einigen Schwierigkeiten fand An Niu schließlich den Wahrsager, der sich selbst als berühmter "Meister der Gesichtsveränderung" bezeichnete. Der Meister der Gesichtsveränderung verwendete eine seltsame Geheimmethode für An Niu, und An Niu spürte, dass sich sein Körper auf seltsame Weise veränderte, und sein einst unscheinbares Gesicht wurde erstaunlich gut aussehend, und er wirkte insgesamt wie verwandelt. Nach seiner Verwandlung wurde An Niu selbstbewusster, und er begann aktiv, nach seinem Traummädchen in der Stadt zu suchen. Während seiner Interaktion mit den Mädchen stellte An Niu jedoch fest, dass die Mädchen nur auf sein Aussehen achteten und nicht an seinem Charakter oder seiner Persönlichkeit interessiert waren. An Niu war zutiefst enttäuscht, und er erkannte, dass wahre Liebe nicht durch eine Verwandlung gewonnen werden kann. Deshalb beschloss An Niu, dieses eitle Streben aufzugeben, kehrte in sein Bergdorf zurück und wurde wieder er selbst, lebte ein bescheidenes Leben und fand letztendlich die wahre Liebe.

Usage

多用于形容只改变外表或形式,内容实质不变的情况。

duō yòng yú xíngróng zhǐ gǎibiàn wàibiǎo huò xíngshì, nèiróng shízhì bùbiàn de qíngkuàng。

Wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass nur das äußere Erscheinungsbild oder die Form verändert wird, während der Inhalt und die Substanz unverändert bleiben.

Examples

  • 这家公司改头换面后,业绩却并没有显著提升。

    zhè jiā gōngsī gǎi tóu huàn miàn hòu, yèjì què bìng méiyǒu xiǎnzhù tíshēng.

    Das Unternehmen hat sich ein neues Image verpasst, aber die Leistung hat sich nicht merklich verbessert.

  • 他改头换面试图逃避法律的制裁,但最终还是被抓住了。

    tā gǎi tóu huàn miàn shìtú táobì fǎlǜ de zhìcái, dàn zuìzhōng háishì bèi zhuā zhù le。

    Er versuchte, sich unter neuem Namen vor der Strafverfolgung zu verstecken, aber wurde schließlich doch geschnappt..