曾几何时 Céng jǐ hé shí Vor kurzem

Explanation

指时间过去不久。

Bezieht sich auf eine Zeit, die nicht lange zurückliegt.

Origin Story

小镇上来了个年轻人,名叫阿哲。他怀揣着梦想,来到这里寻找机会。曾几何时,他只是一个默默无闻的打工仔,每天重复着单调乏味的工作。但是,他并没有放弃希望,他努力学习,不断提升自己的技能。经过几年的努力,他终于创办了自己的公司。如今,他的公司已经成为当地一家知名的企业,他也从当初那个默默无闻的年轻人,变成了一个成功的企业家。阿哲的故事,告诉我们,只要坚持不懈,梦想就能实现。曾几何时,他还为温饱而发愁,现在却拥有了令人羡慕的生活。

xiǎozhèn shàng lái le gè niánqīng rén, míng jiào ā zhé. tā huáicuí zhe mèngxiǎng, lái dào zhèlǐ xúnzhǎo jīhuì. céng jǐ hé shí, tā zhǐ shì yīgè mòmò wúwén de dǎgōng zǎi, měitiān chóngfù zhe dāndiào fáwèi de gōngzuò. dànshì, tā bìng méiyǒu fàngqì xīwàng, tā nǔlì xuéxí, bùduàn tíshēng zìjǐ de jìnéng. jīngguò jǐ nián de nǔlì, tā zhōngyú chuàngbàn le zìjǐ de gōngsi. rújīn, tā de gōngsi yǐjīng chéngwéi dāngdì yījiā zhīmíng de qǐyè, tā yě cóng dāngchū nàge mòmò wúwén de niánqīng rén, biàn chéng le yīgè chénggōng de qǐyèjiā. ā zhé de gùshì, gàosù wǒmen, zhǐyào jiānchí bùxiè, mèngxiǎng jiù néng shíxiàn. céng jǐ hé shí, tā hái wèi wēnbǎo ér fāchóu, xiànzài què yǒngyǒu le lìng rén xiànmù de shēnghuó.

In einem kleinen Dorf kam ein junger Mann namens Azhe an. Er trug seine Träume in seinem Herzen und suchte nach Möglichkeiten. Es gab eine Zeit, da war er nur ein unbekannter Arbeiter, der jeden Tag die gleiche monotone Arbeit verrichtete. Aber er gab die Hoffnung nicht auf, er lernte fleißig und verbesserte ständig seine Fähigkeiten. Nach einigen Jahren harter Arbeit gründete er schließlich seine eigene Firma. Heute ist sein Unternehmen zu einem bekannten Unternehmen in der Region geworden, und er hat sich von einem unbekannten jungen Mann zu einem erfolgreichen Unternehmer entwickelt. Azhes Geschichte zeigt uns, dass Träume wahr werden können, wenn man nur hartnäckig genug ist. Es gab eine Zeit, da sorgte er sich noch um das tägliche Überleben, jetzt aber genießt er ein beneidenswertes Leben.

Usage

用于表示时间过去不久。

yòng yú biǎoshì shíjiān guòqù bùjiǔ.

Wird verwendet, um auszudrücken, dass die Zeit nicht lange her ist.

Examples

  • 曾几何时,他还只是一个默默无闻的小人物。

    céng jǐ hé shí, tā hái zhǐ shì yīgè mòmò wúwén de xiǎorénwù.

    Es war einmal, da war er nur eine unbekannte kleine Person.

  • 曾几何时,这里还是一片荒芜的景象。

    céng jǐ hé shí, zhèlǐ hái shì yīpiàn huāngwú de jǐngxiàng.

    Es war einmal, da war dies noch eine öde Landschaft.