杀鸡取卵 Den Hahn schlachten, um Eier zu bekommen
Explanation
比喻为了眼前的利益而不顾长远利益。
Dieses Sprichwort beschreibt, kurzfristige Vorteile zu verfolgen, ohne an langfristige Folgen zu denken.
Origin Story
从前,有个贪婪的农夫养了一只下金蛋的母鸡。有一天,母鸡下了一个金蛋,农夫欣喜若狂,心想:母鸡肚子里一定还有很多金蛋!于是,他残忍地杀死了母鸡,剖开肚子寻找金蛋,结果却什么也没有找到。农夫后悔莫及,却为时已晚。从此,他失去了稳定的收入来源,最终只能过着贫困的生活。这个故事告诉我们,要珍惜眼前拥有的一切,不能为了眼前的利益而牺牲长远的发展。
Es war einmal ein gieriger Bauer, der eine Henne besaß, die jeden Tag ein goldenes Ei legte. Eines Tages dachte der Bauer: „In ihrem Bauch müssen noch mehr goldene Eier sein!“ Er tötete die Henne und schnitt sie auf, fand aber keine weiteren Eier. Der Bauer bereute seine Tat zutiefst, doch es war zu spät. Er verlor seine sichere Einnahmequelle und lebte von nun an in Armut. Diese Geschichte zeigt uns, wie wichtig es ist, das zu schätzen, was man hat, und nicht kurzfristige Vorteile über langfristiges Wachstum zu stellen.
Usage
多用于比喻句中,形容为了眼前的利益而忽视长远利益的行为。
Wird meist in Gleichnis-Sätzen verwendet, um Verhalten zu beschreiben, bei dem kurzfristige Vorteile über langfristige Interessen gestellt werden.
Examples
-
他为了眼前利益,不惜牺牲长远利益,真是杀鸡取卵!
tā wèile yǎn qián lìyì, bù xī xīshēng chángyuǎn lìyì, zhēnshi shā jī qǔ luǎn!
Er opfert langfristige Interessen für kurzfristige Gewinne – ein typisches Beispiel für das Sprichwort „den Hahn schlachten, um Eier zu bekommen“!
-
这种做法太短视了,简直是杀鸡取卵!
zhè zhǒng zuòfǎ tài duǎnshì le, jiǎnzhí shì shā jī qǔ luǎn!
Dieses Vorgehen ist viel zu kurzsichtig, es ist wie das Sprichwort "den Hahn schlachten, um Eier zu bekommen"!