枉费心计 vergebliche Mühe
Explanation
指白费心思,没有达到预期的目的。
bedeutet vergebliche Mühe, das gewünschte Ziel nicht erreicht zu haben.
Origin Story
从前,有个年轻人,一心想成为武林高手。他听说深山老林里住着一位隐居多年的武林前辈,便不远千里去拜师学艺。他每天刻苦修炼,风雨无阻,从未间断。然而,这位前辈却深居简出,很少露面。年轻人等了三年,仍然没有机会见到前辈,更别说学艺了。最后,他不得不放弃,黯然离开了深山。回首这三年的努力,他意识到自己枉费心计,付出了大量的时间和精力,却一无所获。这让他深刻体会到机会稍纵即逝,盲目努力而不懂得把握时机,只会徒劳无功。
Es war einmal ein junger Mann, der unbedingt ein Meister der Kampfkünste werden wollte. Er hörte, dass in einem abgelegenen Wald ein alter Meister der Kampfkünste lebte, und reiste weit, um ihn zu finden und von ihm zu lernen. Er trainierte hart und unerbittlich, Tag für Tag, bei jedem Wetter. Doch der Meister lebte zurückgezogen und zeigte sich nur selten. Der junge Mann wartete drei Jahre, ohne den Meister zu sehen, geschweige denn von ihm zu lernen. Schließlich gab er auf und verließ den Wald traurig. Als er auf die vergangenen drei Jahre zurückblickte, erkannte er, dass er seine Mühe vergebens aufgewendet hatte, viel Zeit und Energie verschwendet hatte, ohne etwas zu erreichen. Dies lehrte ihn, wie flüchtig Chancen sind und dass blindes Bemühen, ohne den richtigen Zeitpunkt zu erkennen, nur nutzlos ist.
Usage
用于形容付出努力却没有得到回报,或者努力的方向不对,结果是徒劳的。
wird verwendet, um zu beschreiben, dass man Anstrengungen unternommen hat, aber keine Belohnung erhalten hat oder die Richtung der Bemühungen falsch war, was zu vergeblichen Mühen führt.
Examples
-
他为这次考试准备了很久,结果却名落孙山,真是枉费心计!
ta wei zhe ci kaoshi zhun bei le hen jiu, jieguo que ming luo sun shan, zhen shi wang fei xin ji!
Er hat sich lange auf diese Prüfung vorbereitet, aber er ist durchgefallen. Was für eine verlorene Mühe!
-
为了得到这份工作,他四处奔走,结果却落选了,真是枉费心计。
wei le de dao zhe fen gong zuo, ta si chu ben zou, jieguo que luo xuan le, zhen shi wang fei xin ji
Um diesen Job zu bekommen, hat er viel unternommen, aber er wurde nicht eingestellt. Was für eine verlorene Mühe!