棋逢对手 Ebenbürtige Gegner
Explanation
比喻双方本领不相上下,实力相当。
Eine Metapher für zwei Gegner mit gleichen Fähigkeiten und Kräften.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他不仅文采斐然,而且棋艺高超。一天,他与一位隐居山林的棋艺高手对弈。两人棋逢对手,杀得难解难分,一局又一局,从清晨一直杀到深夜。李白运筹帷幄,步步为营,而那位高手也毫不示弱,招招精妙,令人叹为观止。最终,两人战成平手,棋局结束时,天边已泛起鱼肚白。两人相视一笑,惺惺相惜,从此成为莫逆之交。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der nicht nur literarisch begabt, sondern auch ein exzellenter Schachspieler war. Eines Tages spielte er gegen einen meisterhaften Schachspieler, der sich in den Bergen zurückgezogen hatte. Beide waren ebenbürtige Gegner, lieferten sich ein spannendes Kopf-an-Kopf-Rennen und spielten von morgens bis spät in die Nacht. Li Bai plante seine Züge strategisch und klug, während sein Gegner ihm in nichts nachstand und mit seinen kunstvollen Zügen beeindruckte. Am Ende endete das Spiel unentschieden, als die Morgendämmerung bereits anbrach. Beide lächelten sich an, schätzten sich gegenseitig und wurden fortan enge Freunde.
Usage
用于描写双方实力相当,竞争激烈的情况。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass beide Seiten gleich stark sind und es einen harten Wettbewerb gibt.
Examples
-
他俩棋逢对手,难分伯仲。
tāliǎ qí féng duìshǒu,nán fēn bózhòng
Sie waren ebenbürtige Gegner, ein Kopf-an-Kopf-Rennen.
-
这场比赛,真是棋逢对手,精彩绝伦!
zhè chǎng bǐsài, zhēnshi qí féng duìshǒu,jīngcǎi juélún
Dieses Spiel war ein echter Schlagabtausch zwischen ebenbürtigen Gegnern, einfach großartig!