一筹莫展 Ratlos sein
Explanation
这个成语的意思是:一点计策也想不出来,一点办法也施展不出。形容陷入困境,毫无办法。
Diese Redewendung bedeutet: Keine einzige Strategie kommt einem in den Sinn, keine einzige Lösung lässt sich anwenden. Beschreibt eine Situation, in der man in einer Sackgasse ist und keine Auswege sieht.
Origin Story
南宋时期,有一个名叫蔡幼学的读书人,他以博学多识而闻名于世,并且敢于直言进谏。宋宁宗即位后,为了树立贤明君主的形象,下令让大臣们进谏,希望他们能够提出一些好的建议。然而,大多数大臣们都唯唯诺诺,不敢说出自己的真实想法,他们生怕触怒了皇帝,会招来祸患。蔡幼学看到这种情况后,感到非常痛心,他认为国家想要兴盛,就需要有识之士献计献策,而不是一味地沉默不语。于是,他上书皇帝,直言不讳地批评了那些“多士盈庭而一筹莫吐”的现象,他指出,只有广兴学校,罗致人才,重用那些有真才实学的人,国家才能真正强大起来。他的谏言虽然很尖锐,却也体现了他对国家前途的担忧,和对人才的渴望。
In der Zeit der Südlichen Song-Dynastie lebte ein Gelehrter namens Cai Youxue, der für seine umfassende Gelehrsamkeit und seinen Mut zur offenen Kritik bekannt war. Nach der Thronbesteigung von Kaiser Ningzong der Song-Dynastie ordnete dieser an, dass die Beamten ihm ihre Meinung sagen sollten, in der Hoffnung, gute Ratschläge zu erhalten. Die meisten Beamten waren jedoch ängstlich und wagten es nicht, ihre wahren Gedanken zu äußern, aus Angst vor dem Zorn des Kaisers und möglichen Schwierigkeiten. Cai Youxue war über diese Situation sehr betrübt. Er glaubte, dass das Land, um zu florieren, kluge Köpfe benötigte, die ihre Ideen und Ratschläge einbrachten, anstatt einfach nur still zu sein. So schrieb er dem Kaiser einen Brief, in dem er die Phänomene der „vielen Gelehrten am Hof, die aber keinen einzigen Plan vorbringen“ unverblümt kritisierte. Er wies darauf hin, dass das Land nur dann wirklich stark werden könne, wenn es Schulen errichte, Talente rekrutiere und Menschen mit echten Fähigkeiten und Wissen einsetze. Seine Kritik war zwar sehr scharf, zeigte aber auch seine Besorgnis um die Zukunft des Landes und seinen Wunsch nach Talenten.
Usage
这个成语常用来形容遇到困难无法解决,束手无策的状态。
Diese Redewendung wird oft verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der man vor Schwierigkeiten steht und keine Lösung findet, hilflos ist.
Examples
-
面对如此复杂的局势,我们都一筹莫展,不知该如何是好。
miàn duì rú cǐ fú zá de jú shì, wǒ men dōu yī chóu mò zhǎn, bù zhī rú hé kāi shì hǎo.
Angesichts einer so komplexen Situation waren wir alle ratlos und wussten nicht, was zu tun war.
-
这个问题太难了,我完全是一筹莫展,没有任何头绪。
zhè ge wèn tí tài nán le, wǒ wán quán shì yī chóu mò zhǎn, méi yǒu rén hé tóu xù.
Dieses Problem ist zu schwierig. Ich bin völlig ratlos und habe keine Ahnung, wo ich anfangen soll.