欢声如雷 Jubel wie Donner
Explanation
形容热闹欢快的场面,声音像雷一样响亮。
Beschreibt eine lebhafte und fröhliche Szene, in der die Geräusche wie Donner hallen.
Origin Story
一年一度的庙会开始了,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,人山人海。舞台上,戏班子正在表演精彩的节目,演员们身姿矫健,唱腔婉转,引来台下阵阵欢呼。欢声如雷,响彻云霄,仿佛整个天地都沉浸在这热闹的氛围中。孩子们追逐嬉戏,大人们谈笑风生,空气中弥漫着喜庆的味道。远处,传来阵阵锣鼓声,那是另一个戏台开始了表演,人们纷纷涌向那里,继续感受这热闹非凡的节日盛况。
Das jährliche Tempel-Festival begann, Trommeln schlugen, Feuerwerkskörper knallten und die Menschenmassen drängten sich. Auf der Bühne präsentierte eine Theatergruppe ein spektakuläres Programm, die Schauspieler waren flink und die Gesangsstimmen bewegten sich elegant, was tosenden Beifall im Publikum auslöste. Jubel wie Donner hallte durch den Himmel und schien die ganze Welt in dieser fröhlichen Atmosphäre zu versenken. Kinder jagten und spielten, Erwachsene unterhielten sich fröhlich und die Luft war erfüllt vom Duft von Feierlichkeiten. Aus der Ferne drang das Geräusch von Trommeln und Trompeten, ein anderer Bühnenauftritt hatte begonnen. Die Menschen strömten dahin und genossen weiter die außergewöhnlich lebhafte Feststimmung.
Usage
常用来形容热闹、欢快的场面。
Wird verwendet, um eine lebhafte und fröhliche Szene zu beschreiben.
Examples
-
运动会上,运动员们奋勇争先,现场欢声如雷。
yun donghui shang, yun dong yuan men fen yong zheng xian, xian chang huan sheng ru lei
Bei den Olympischen Spielen jubelte das Publikum begeistert.
-
音乐会结束,观众们报以欢声如雷的掌声。
yin yue hui jie shu, guan zhong men bao yi huan sheng ru lei de zhang sheng
Nach dem Konzert brandete tosender Applaus auf.
-
新郎新娘出场,宾客们欢声如雷地祝贺。
xin lang xin niang chu chang, bin ke men huan sheng ru lei de zhu he
Das Brautpaar wurde mit frenetischem Jubel begrüßt..