欢声如雷 Cheers like thunder
Explanation
形容热闹欢快的场面,声音像雷一样响亮。
Describes a lively and cheerful scene where the sounds are as loud as thunder.
Origin Story
一年一度的庙会开始了,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,人山人海。舞台上,戏班子正在表演精彩的节目,演员们身姿矫健,唱腔婉转,引来台下阵阵欢呼。欢声如雷,响彻云霄,仿佛整个天地都沉浸在这热闹的氛围中。孩子们追逐嬉戏,大人们谈笑风生,空气中弥漫着喜庆的味道。远处,传来阵阵锣鼓声,那是另一个戏台开始了表演,人们纷纷涌向那里,继续感受这热闹非凡的节日盛况。
The annual temple fair began. Gongs and drums sounded, firecrackers crackled, and a sea of people gathered. On stage, a troupe performed a spectacular show. The performers were agile, their singing voices clear and beautiful, drawing cheers from the audience. The cheers were like thunder, resounding through the sky, as if the whole world were immersed in this lively atmosphere. Children chased and played, adults chatted and laughed, and the air was filled with the festive scent. From afar, the sounds of gongs and drums could be heard—another stage performance had begun. People flocked there, continuing to enjoy the extraordinary festive atmosphere.
Usage
常用来形容热闹、欢快的场面。
Often used to describe a lively and cheerful scene.
Examples
-
运动会上,运动员们奋勇争先,现场欢声如雷。
yun donghui shang, yun dong yuan men fen yong zheng xian, xian chang huan sheng ru lei
At the sports meet, the athletes competed bravely, and the scene was filled with cheers.
-
音乐会结束,观众们报以欢声如雷的掌声。
yin yue hui jie shu, guan zhong men bao yi huan sheng ru lei de zhang sheng
At the end of the concert, the audience gave thunderous applause.
-
新郎新娘出场,宾客们欢声如雷地祝贺。
xin lang xin niang chu chang, bin ke men huan sheng ru lei de zhu he
The bride and groom made their entrance, and the guests cheered enthusiastically with congratulations