欢声如雷 Aplausos como trovões
Explanation
形容热闹欢快的场面,声音像雷一样响亮。
Descreve uma cena animada e alegre em que os sons ressoam como trovões.
Origin Story
一年一度的庙会开始了,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,人山人海。舞台上,戏班子正在表演精彩的节目,演员们身姿矫健,唱腔婉转,引来台下阵阵欢呼。欢声如雷,响彻云霄,仿佛整个天地都沉浸在这热闹的氛围中。孩子们追逐嬉戏,大人们谈笑风生,空气中弥漫着喜庆的味道。远处,传来阵阵锣鼓声,那是另一个戏台开始了表演,人们纷纷涌向那里,继续感受这热闹非凡的节日盛况。
A feira anual do templo começou. Gongos e tambores soaram, fogos de artifício estouraram e uma multidão de pessoas se reuniu. No palco, uma companhia de teatro apresentou um espetáculo espetacular. Os artistas eram ágeis, suas vozes de canto claras e belas, atraindo aplausos da plateia. Os aplausos foram como trovões, ecoando pelo céu, como se o mundo inteiro estivesse imerso nessa atmosfera animada. Crianças corriam e brincavam, adultos conversavam e riam, e o ar estava cheio do aroma festivo. De longe, os sons de gongs e tambores podiam ser ouvidos - outra apresentação no palco havia começado. As pessoas correram para lá, continuando a desfrutar da extraordinária atmosfera festiva.
Usage
常用来形容热闹、欢快的场面。
Frequentemente usado para descrever uma cena animada e alegre.
Examples
-
运动会上,运动员们奋勇争先,现场欢声如雷。
yun donghui shang, yun dong yuan men fen yong zheng xian, xian chang huan sheng ru lei
Nos jogos esportivos, os atletas competiram bravamente, e a cena estava cheia de aplausos.
-
音乐会结束,观众们报以欢声如雷的掌声。
yin yue hui jie shu, guan zhong men bao yi huan sheng ru lei de zhang sheng
No final do concerto, a plateia aplaudiu com entusiasmo.
-
新郎新娘出场,宾客们欢声如雷地祝贺。
xin lang xin niang chu chang, bin ke men huan sheng ru lei de zhu he
Os noivos fizeram sua entrada, e os convidados os felicitaram com entusiasmo