欢声雷动 aclamações e trovões
Explanation
形容热烈欢快的场面,声音像雷一样轰鸣。多用于描写庆祝、节日、集会等热闹的场合。
Descreve uma cena cheia de emoção e alegria, onde os sons ecoam como trovões. Muitas vezes usado para descrever ocasiões festivas e alegres, como feriados ou reuniões.
Origin Story
一年一度的庙会开始了,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,人山人海。广场中央搭起了戏台,戏台上演员们身着华丽的戏服,正在表演精彩的节目。台下观众挤满了整个广场,欢声雷动,热闹非凡。孩子们在人群中穿梭嬉戏,大人们则津津有味地观看演出,脸上洋溢着幸福的笑容。一阵阵欢笑声,夹杂着锣鼓声、戏曲声,汇成了一曲热闹的交响乐,久久回荡在小镇的上空。晚上,绚丽的烟花在夜空中绽放,为这热闹的庙会画上了圆满的句号。
A feira anual do templo começou, com gongs e tambores estrondando, fogos de artifício estalando e multidões de pessoas. Um palco foi montado no centro da praça, e os atores no palco, vestidos com trajes deslumbrantes, estavam apresentando programas maravilhosos. O público lotou toda a praça, com aplausos e entusiasmo por toda parte. Crianças corriam e brincavam na multidão, enquanto os adultos assistiam às apresentações com grande prazer, seus rostos radiantes de felicidade. Ondas de risos, misturadas aos sons de gongs, tambores e ópera, se uniram como uma sinfonia animada no ar sobre a pequena cidade, persistindo por muito tempo. À noite, magníficos fogos de artifício floresceram no céu noturno, dando um fim perfeito à animada feira do templo.
Usage
常用来形容热闹喜庆的场面,多用于描写庆祝活动、节日盛典、大型演出等场合。
Frequentemente usado para descrever cenas animadas e festivas. Muitas vezes usado para descrever celebrações, festividades e grandes apresentações.
Examples
-
新年晚会上,大家载歌载舞,场面欢声雷动。
xinnian wanhuishang, dajia zaigezaiwu, changmian huanshengleidong. yanchucheng hou, guanzhongmen huanshengleidong, jiujjiu bu yuan li qu
Na festa de Ano Novo, todos cantavam e dançavam, e o cenário estava cheio de aplausos. Após a apresentação, a plateia aplaudiu e não quis ir embora por muito tempo.
-
演出结束后,观众们欢声雷动,久久不愿离去。