欢声如雷 Acclamations comme le tonnerre
Explanation
形容热闹欢快的场面,声音像雷一样响亮。
Décrit une scène animée et joyeuse où les sons résonnent comme le tonnerre.
Origin Story
一年一度的庙会开始了,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,人山人海。舞台上,戏班子正在表演精彩的节目,演员们身姿矫健,唱腔婉转,引来台下阵阵欢呼。欢声如雷,响彻云霄,仿佛整个天地都沉浸在这热闹的氛围中。孩子们追逐嬉戏,大人们谈笑风生,空气中弥漫着喜庆的味道。远处,传来阵阵锣鼓声,那是另一个戏台开始了表演,人们纷纷涌向那里,继续感受这热闹非凡的节日盛况。
La fête annuelle du temple a commencé. Les gongs et les tambours ont sonné, les pétards ont crépité et une mer de monde s'est rassemblée. Sur scène, une troupe a présenté un spectacle spectaculaire. Les artistes étaient agiles, leurs voix de chant claires et belles, attirant les acclamations du public. Les acclamations étaient comme des coups de tonnerre, résonnant dans le ciel, comme si le monde entier était immergé dans cette atmosphère animée. Les enfants couraient et jouaient, les adultes discutaient et riaient, et l'air était empli du parfum festif. Au loin, les sons des gongs et des tambours se sont fait entendre - une autre représentation sur scène avait commencé. Les gens se sont rassemblés là, continuant à profiter de l'extraordinaire ambiance festive.
Usage
常用来形容热闹、欢快的场面。
Souvent utilisé pour décrire une scène animée et joyeuse.
Examples
-
运动会上,运动员们奋勇争先,现场欢声如雷。
yun donghui shang, yun dong yuan men fen yong zheng xian, xian chang huan sheng ru lei
Lors des Jeux olympiques, le public a applaudi avec enthousiasme.
-
音乐会结束,观众们报以欢声如雷的掌声。
yin yue hui jie shu, guan zhong men bao yi huan sheng ru lei de zhang sheng
Après le concert, une ovation tonitruante a retenti.
-
新郎新娘出场,宾客们欢声如雷地祝贺。
xin lang xin niang chu chang, bin ke men huan sheng ru lei de zhu he
Le couple a été accueilli avec des acclamations frénétiques