略见一斑 einen flüchtigen Blick erhaschen
Explanation
比喻只看到事物的一部分,不能全面了解。
Metapher, die nur einen Teil der Sache sieht, nicht das Ganze verstehen kann.
Origin Story
唐代诗人李白,少年时期就很有才华,但家境贫寒,不得不外出漂泊。一次,他来到一座大山脚下,抬头望去,只见山峰高耸入云,气势磅礴,山腰间云雾缭绕,若隐若现,山顶更是被云雾遮盖,难以窥见全貌。李白不禁感叹道:“这座山真雄伟壮观啊!可惜只能略见一斑,难以窥探其全貌。”后来,他凭借着自己的才华,终于名扬天下,也得以饱览祖国的大好河山,领略了无数奇峰异景。
Der Tang-Dynastie-Dichter Li Bai war schon in jungen Jahren sehr talentiert, aber seine Familie war arm und er musste umherziehen.Einmal kam er am Fuße eines großen Berges an, blickte auf und sah nur die hoch aufragenden Gipfel, die majestätische Atmosphäre, den Nebel in der Bergmitte, der mal sichtbar, mal unsichtbar war, und die Spitze des Berges war von Nebel bedeckt und schwer zu sehen.Li Bai konnte nicht anders, als zu seufzen: "Dieser Berg ist wirklich großartig!Leider kann man nur einen kleinen Teil sehen, man kann sein ganzes Aussehen nicht erkunden."Später wurde er durch sein Talent berühmt und konnte die wunderschönen Landschaften seines Landes sehen und unzählige seltsame und wunderschöne Szenen bewundern.
Usage
用于说明只看到事物的一部分,无法全面了解。
Wird verwendet, um zu zeigen, dass man nur einen Teil der Dinge sieht und sie nicht ganz verstehen kann.
Examples
-
他对整件事的了解,也只是略见一斑。
ta dui zheng jian shi de liaojie, ye zhi shi lüe jian yi ban. cong ta de zhi yan pian yu zhong, women zhi neng lüe jian yi ban
Sein Wissen über die ganze Angelegenheit ist nur ein flüchtiger Blick.
-
从他的只言片语中,我们只能略见一斑
Aus seinen wenigen Worten können wir nur einen kleinen Teil erahnen