腥风血雨 xīng fēng xuè yǔ blutiger Sturm

Explanation

形容杀戮的惨烈气氛。

Beschreibt die grausame Atmosphäre eines Massakers.

Origin Story

话说,那是一个战乱频繁的年代,硝烟弥漫,百姓流离失所。在一个偏僻的山村里,住着一位老农和他的孙子。他们世世代代生活在这片土地上,过着平静而简朴的生活。然而,战火最终还是蔓延到了这里。一天,村子里突然涌入了成群的士兵,他们四处抢掠,烧杀抢夺,一时间,村庄变成了人间地狱。老农和孙子躲在家里,瑟瑟发抖,听着屋外传来的阵阵惨叫声,腥风血雨,让人不寒而栗。等到第二天早上,当他们小心翼翼地走出家门时,看到的却是满目疮痍的景象:房屋被烧毁,田地被践踏,村庄里到处是死伤的村民,空气中弥漫着浓烈的血腥味。老农和孙子默默地掩埋了村民的尸体,心中充满了悲伤和愤怒。他们知道,这仅仅是一个开始,在未来的日子里,还将会有更多的腥风血雨等待着他们。

huà shuō, nà shì yīgè zhànluàn pínfán de nián dài, xiāoyān mímàn, bǎixìng liúlí shīsùo. zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎonóng hé tā de sūnzǐ. tāmen shìshìdài dài shēnghuó zài zhè piàn tǔdì shàng, guò zhe píngjìng ér jiǎnpǔ de shēnghuó. rán'ér, zhànhuǒ zuìzhōng háishì mányán dàole zhèlǐ. yī tiān, cūnzǐ lǐ tūrán yǒng rùle chéngqún de shìbīng, tāmen sìchù qiǎngluè, shāoshā qiǎngduó, yī shíjiān, cūnzhuāng biàn chéngle rénjiān dìyù. lǎonóng hé sūnzǐ duǒ zài jiā lǐ, sè sè fādǒu, tīng zhe wū wài chuán lái de zhèn zhèn cǎnjiào shēng, xīng fēng xuè yǔ, ràng rén bù hán ér lì. děngdào dì èr tiān zǎoshang, dāng tāmen xiǎoxīn yìyì de zǒu chū jiā mén shí, kàn dàode què shì mǎnmù chuāngyí de jǐngxiàng: fángwū bèi shāohuǐ, tiándì bèi jiàntà, cūnzhuāng lǐ dàochù shì sǐshāng de cūnmín, kōngqì zhōng mímàn zhe nóngliè de xuèxīng wèi. lǎonóng hé sūnzǐ mòmò de yǎnmái le cūnmín de shītǐ, xīn zhōng chōngmǎnle bēishāng hé fènù. tāmen zhīdào, zhè jǐngjiāng shì yīgè kāishǐ, zài wèilái de rìzi lǐ, hái jiāng huì yǒu gèng duō de xīng fēng xuè yǔ děngdài zhe tāmen.

Es war eine Zeit des häufigen Krieges, Rauch und Asche überall, und die Menschen flohen verängstigt. In einem abgelegenen Dorf lebten ein alter Bauer und sein Enkel. Sie hatten Generationen lang in Frieden und Einfachheit dort gelebt. Doch der Krieg erreichte schließlich auch dieses Dorf. Eines Tages strömten Soldaten in das Dorf, plünderten, mordeten und brandschatzten. Das Dorf wurde zur Hölle auf Erden. Der alte Bauer und sein Enkel versteckten sich in ihrem Haus, zitterten vor Angst und hörten die Schreie draußen. Die blutige Luft war unerträglich. Als sie am nächsten Morgen vorsichtig ihr Haus verließen, sahen sie ein Bild der Verwüstung: Häuser in Flammen, Felder verwüstet, überall tote und verwundete Dorfbewohner, und ein beißender Geruch nach Blut lag in der Luft. Der alte Bauer und sein Enkel begruben die Leichen der Dorfbewohner stillschweigend und ihre Herzen waren voller Trauer und Wut. Sie wussten, dass dies erst der Anfang war, und weitere Schrecken erwarteten sie.

Usage

多用于描写战争或动乱的场景。

duō yòng yú miáoxiě zhànzhēng huò dòngluàn de chǎngjǐng

Wird oft zur Beschreibung von Kriegsszenen oder Unruhen verwendet.

Examples

  • 那场战争,腥风血雨,尸横遍野。

    nà chǎng zhàn zhēng, xīng fēng xuè yǔ, shī héng biàn yě

    Dieser Krieg war ein Blutbad.

  • 革命的道路上充满了腥风血雨。

    gémìng de dàolù shàng chōngmǎnle xīng fēng xuè yǔ

    Der Weg zur Revolution war voller Blutvergießen und Grauen.