花花世界 bunte Welt
Explanation
指繁华的、充满享乐的场所,也泛指人世间。
Bezeichnet einen Ort, der reich an Vergnügen und Reichtümern ist, und bezeichnet im übertragenen Sinne auch die Welt.
Origin Story
小雨是一名在繁华都市长大的女孩,从小就生活在灯红酒绿、纸醉金迷的花花世界中。她对一切新奇的事物都充满好奇,不断追逐着各种时尚潮流,却总感觉空虚寂寞。一次偶然的机会,她来到一个偏远的农村,那里远离城市的喧嚣,空气清新,风景秀丽。村民们热情好客,生活虽然简单,却充满了人情味。这段经历让小雨意识到,真正的快乐并非来自花花世界纸醉金迷的生活,而是来自内心平静和人与人之间的真挚情感。她开始重新审视自己的生活,逐渐放下对物质的追求,投入到更有意义的事业中。
Xiaoyu ist ein Mädchen, das in einer geschäftigen Stadt aufgewachsen ist und von klein auf in einer Welt aus Lichtern, Alkohol und Reichtümern gelebt hat. Sie war neugierig auf alles Neue und jagte ständig den neuesten Trends hinterher, fühlte sich aber immer leer und einsam. Durch Zufall kam sie einmal in ein abgelegenes Dorf, weit weg vom Lärm der Stadt, mit frischer Luft und wunderschöner Landschaft. Die Dorfbewohner waren gastfreundlich, und obwohl ihr Leben einfach war, war es voller Menschlichkeit. Diese Erfahrung ließ Xiaoyu erkennen, dass wahres Glück nicht aus einem Leben voller Luxus und Vergnügungen in der Großstadt kommt, sondern aus innerer Ruhe und aufrichtigen Gefühlen zwischen Menschen. Sie begann, ihr Leben neu zu bewerten, gab den materiellen Streben nach und nach auf und widmete sich sinnvoller Arbeit.
Usage
用作宾语、定语;指花天酒地的场所。
Wird als Objekt und Attribut verwendet; bezeichnet Orte des ausschweifenden Genusses.
Examples
-
大都市就是个花花世界,充满诱惑。
dàdūshì jiùshì gè huāhuāshìjiè, chōngmǎn yòuhòu
Die Großstadt ist eine bunte Welt voller Versuchungen.
-
他沉迷于花花世界,无法自拔。
tā chénmí yú huāhuāshìjiè, wúfǎ zìbá
Er ist in der Welt des Vergnügens versunken und kann sich nicht befreien.