花花世界 mondo scintillante
Explanation
指繁华的、充满享乐的场所,也泛指人世间。
Si riferisce a un luogo ricco e pieno di piaceri, e anche al mondo in senso generale.
Origin Story
小雨是一名在繁华都市长大的女孩,从小就生活在灯红酒绿、纸醉金迷的花花世界中。她对一切新奇的事物都充满好奇,不断追逐着各种时尚潮流,却总感觉空虚寂寞。一次偶然的机会,她来到一个偏远的农村,那里远离城市的喧嚣,空气清新,风景秀丽。村民们热情好客,生活虽然简单,却充满了人情味。这段经历让小雨意识到,真正的快乐并非来自花花世界纸醉金迷的生活,而是来自内心平静和人与人之间的真挚情感。她开始重新审视自己的生活,逐渐放下对物质的追求,投入到更有意义的事业中。
Xiaoyu, una ragazza cresciuta in una città frenetica, ha sempre vissuto in un mondo abbagliante di luci, alcolici e lusso. Curiosa di tutto ciò che è nuovo, ha costantemente inseguito le tendenze della moda, ma si è sempre sentita vuota e sola. Per caso, ha visitato un villaggio remoto, lontano dal trambusto della città, con aria fresca e paesaggi incantevoli. Gli abitanti del villaggio erano cordiali e ospitali; le loro vite erano semplici ma piene di umanità. Questa esperienza ha fatto capire a Xiaoyu che la vera felicità non proviene da una vita di lusso e indulgenza in città, ma dalla pace interiore e dai sentimenti genuini tra le persone. Ha iniziato a rivalutare la propria vita, abbandonando gradualmente la ricerca delle cose materiali e dedicandosi a un lavoro più significativo.
Usage
用作宾语、定语;指花天酒地的场所。
Usato come oggetto e attributo; si riferisce a luoghi di piacere sfrenato.
Examples
-
大都市就是个花花世界,充满诱惑。
dàdūshì jiùshì gè huāhuāshìjiè, chōngmǎn yòuhòu
La grande città è un mondo abbagliante, pieno di tentazioni.
-
他沉迷于花花世界,无法自拔。
tā chénmí yú huāhuāshìjiè, wúfǎ zìbá
È dipendente dal mondo del piacere e non riesce a liberarsene