苟延残喘 Mit letzter Kraft am Leben hängen
Explanation
苟延残喘,意思是勉强延续生命。比喻事物已到崩溃的边缘,仅靠一点力量勉强维持,形容极其艰难的生存状态。
苟延残喘 bedeutet, mit letzter Kraft am Leben zu bleiben. Es beschreibt eine Situation, in der etwas kurz vor dem Zusammenbruch steht und nur noch mit minimalem Aufwand aufrecht erhalten wird, um ein äußerst schwieriges Überleben zu symbolisieren.
Origin Story
春秋时期,晋国大夫赵简子在中山举行狩猎,遇到一只狼就拼命追赶。狼逃窜到一个山洞里,发现洞口被堵住了,一时无法逃脱。这时,它看到一个樵夫走近,便哀嚎求救。樵夫心生怜悯,便用斧头劈开洞口,放走了狼。狼逃出后,转身一口咬死了樵夫。这个故事告诉我们,对敌人仁慈就是对自己的残忍。
In der Zeit der Frühlings- und Herbst-Periode (770-256 v. Chr.) jagte Zhao Jianzi, ein hoher Beamter des Staates Jin, in der Gegend von Zhongshan, als er einem Wolf begegnete. Der Wolf wurde verfolgt und suchte Schutz in einer Höhle. Er fand jedoch heraus, dass der Eingang blockiert war, also bat er einen Holzfäller, der in der Nähe arbeitete, um Hilfe. Der Holzfäller hatte Mitleid mit dem Wolf und half ihm, aus der Höhle zu entkommen. Der Wolf beiß den Holzfäller, nachdem er frei war. Diese Geschichte lehrt uns, dass Barmherzigkeit gegenüber Feinden Grausamkeit gegenüber sich selbst ist.
Usage
形容事物或人到了崩溃边缘,仅靠少量力量勉强维持生存的状态。多用于比喻句。
Diese Redewendung beschreibt eine Situation, in der eine Sache oder eine Person kurz vor dem Zusammenbruch steht und nur mit minimalem Aufwand am Leben gehalten wird. Sie wird meist bildlich verwendet.
Examples
-
这家公司已经苟延残喘了很久,最终还是倒闭了。
zhè jiā gōngsī yǐjīng gǒu yán cán chuǎn le hěn jiǔ, zuìzhōng háishì dǎobì le.
Das Unternehmen ringt seit langem ums Überleben und musste schließlich schließen.
-
面对经济危机,许多小企业只能苟延残喘。
miàn duì jīngjì wēijī, xǔduō xiǎo qǐyè zhǐ néng gǒu yán cán chuǎn
Viele kleine Unternehmen können sich angesichts der Wirtschaftskrise nur noch mit Mühe über Wasser halten。