虚左以待 den linken Platz freihalten und warten
Explanation
虚左以待,意思是空着左边的座位等待客人。古代以左为尊,这个成语表示对客人的尊敬和礼遇。
„Xū zuǒ yǐ dài“ bedeutet, den Platz links frei zu halten und auf Gäste zu warten. In der Antike galt links als die ehrenvollere Seite, daher drückt dieser Ausdruck Respekt und Höflichkeit gegenüber den Gästen aus.
Origin Story
战国时期,魏国公子信陵君魏无忌以礼贤下士著称。一次,他听说夷门监侯嬴是一位德高望重的隐士,便亲自驾车前往拜访。途中,侯嬴故意冷落信陵君,信陵君却毫不在意,依然虚左以待,将车厢内最尊贵的左座席让给侯嬴。侯嬴深受感动,最终成为信陵君的谋士,并辅佐信陵君完成窃符救赵的壮举。这个故事流传至今,成为虚左以待的典范。
Während der Streitenden Staaten im alten China war Prinz Xinlingjun, ein Prinz aus dem Königreich Wei, dafür bekannt, Talente und Gelehrte zu ehren. Einmal hörte er von einem weisem und angesehenen Einsiedler namens Hou Ying, und so reiste er persönlich mit seinem Wagen, um ihn zu besuchen. Unterwegs tat Hou Ying absichtlich so, als ob er den Prinzen ignorierte, doch Xinlingjun reagierte gelassen und bot ihm den ehrenvollsten Platz in seinem Wagen an, den Platz links. Hou Ying war tief bewegt von dieser Geste und wurde schließlich Xinlingjuns Berater und half ihm, Zhao vor der Zerstörung zu retten. Diese Geschichte ist bis heute ein Musterbeispiel für „Xū zuǒ yǐ dài“.
Usage
用于形容对客人的尊敬和礼遇,通常用于正式场合。
Wird verwendet, um Respekt und Höflichkeit gegenüber Gästen auszudrücken, normalerweise in formellen Anlässen.
Examples
-
为了表示对远道而来的贵宾的尊敬,主人虚左以待。
wèile biǎoshì duì yuǎndào ér lái de guìbīn de jūnjìng, zhǔrén xū zuǒ yǐ dài
Um den weitgereisten Gast zu ehren, bot der Gastgeber ihm den Ehrenplatz an.
-
公司老板虚左以待,诚心诚意地邀请技术专家加入公司。
gōngsī lǎobǎn xū zuǒ yǐ dài, chéngxīn chéngyì de yāoqǐng jìshù zhuānjiā jiārù gōngsī
Der Firmenchef empfing den technischen Experten mit aller Ehre und bot ihm eine Position im Unternehmen an.
-
老师虚左以待,热情欢迎新来的学生。
lǎoshī xū zuǒ yǐ dài, rèqíng huānyíng xīnlái de xuésheng
Der Lehrer begrüßte die neuen Schüler herzlich und bot ihnen einen Platz im Unterricht an.