见利思义 Gewinn sehen, an Gerechtigkeit denken
Explanation
看到利益要想到道义,强调的是道德修养和廉洁自律。
Wenn man Gewinn sieht, sollte man an Moral denken. Es betont moralische Kultivierung und Selbstdisziplin.
Origin Story
话说春秋时期,齐国大夫晏婴以其高尚的品德闻名于世。有一次,齐景公赏赐给他很多珍宝,晏婴却谢绝了。景公不解,问道:"先生为何推辞?"晏婴答道:"臣身为国之重臣,理应为国分忧,不敢贪图享乐。见利思义,这是臣的本分。"景公听后深受感动,对晏婴更加敬佩。从此,晏婴更加勤勉尽责,为齐国发展做出了巨大贡献。
In der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen war Yan Ying, ein Minister des Staates Qi, für seine hohe Moral bekannt.Einmal schenkte ihm der Herzog Jing viele Juwelen, doch Yan Ying lehnte ab.Der Herzog war verwirrt und fragte: "Warum lehnen Sie das ab, Herr?" Yan Ying antwortete: "Als wichtiger Minister des Staates sollte ich mir Sorgen um das Land machen und darf nicht den Luxus suchen. Wenn man von Vorteil hört, sollte man an Gerechtigkeit denken, dies ist meine Pflicht. " Herzog Jing war tief berührt und bewunderte Yan Ying noch mehr.Von da an arbeitete Yan Ying fleißiger und verantwortungsvoller und leistete einen großen Beitrag zur Entwicklung des Staates Qi.
Usage
用于形容一个人在面对利益时,能够不忘道义,保持清廉正直。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand angesichts von Vorteilen an seine Moral erinnert, Reinheit und Aufrichtigkeit bewahrt.
Examples
-
面对巨额财富,他依然能够见利思义,保持清廉。
mian dui jue'e caifu, ta yiran nenggou jianli siyi, baochi qinglian.
Trotz des immensen Reichtums konnte er sich an Moralität orientieren und blieb unbestechlich.
-
见利思义是为人处世的准则,也是为官从政的底线。
jianli siyi shi wei ren chushi de zhunze, yeshi wei guan congzheng de dixian
利己主義は人生の指針であり、政治家の底線でもあります。