见财起意 Habgier
Explanation
看见钱财就起了贪心,形容人贪财的坏心思。
Wenn man Geld oder Reichtümer sieht, bekommt man böse Gedanken. Es beschreibt die bösen Absichten von geldgierigen Menschen.
Origin Story
话说在古代,有个名叫阿强的穷秀才,寒窗苦读多年,却一直未能考取功名,生活困苦。一日,他偶然路过一户富商的宅院,透过围墙的缝隙,看到院内堆满了金银财宝,顿时起了贪念。他心想,如果能得到这些钱财,自己就能过上好日子,不用再为衣食发愁。于是,阿强起了歹意,打算夜里潜入富商府中盗取财宝。然而,他终究没能逃过官府的追捕,最终被绳之以法,锒铛入狱。他的故事便成了人们口口相传的警示,提醒世人要诚实守法,切不可见财起意,否则将会自食恶果。
In alten Zeiten gab es einen armen Studenten namens Aqiang, der viele Jahre hart studiert hatte, aber nie einen Beamtenposten erreicht hatte und in Armut lebte. Eines Tages ging er zufällig an dem Anwesen eines reichen Kaufmanns vorbei und sah durch einen Spalt in der Mauer, dass der Hof mit Gold und Juwelen gefüllt war. Sofort wurde er gierig. Er dachte, wenn er diesen Reichtum erhalten könnte, könnte er ein gutes Leben führen und sich keine Sorgen um Essen und Kleidung machen müssen. Also plante Aqiang heimlich, nachts in das Haus des reichen Kaufmanns einzubrechen und die Schätze zu stehlen. Doch er konnte der Verfolgung durch die Behörden nicht entkommen und wurde schließlich verhaftet und ins Gefängnis gesteckt. Seine Geschichte wurde zu einer Mahnung, die von Mund zu Mund weitergegeben wurde, um die Menschen daran zu erinnern, ehrlich und gesetzestreu zu sein und auf keinen Fall gierig zu werden, sonst würden sie die Konsequenzen tragen.
Usage
用于形容看见钱财就起了贪心的心理。
Wird verwendet, um die Mentalität zu beschreiben, gierig auf Geld zu sein, wenn man es sieht.
Examples
-
看到那些金光闪闪的首饰,他心里就见财起意。
kàn dào nàxiē jīnguāng shǎnshǎn de shǒushì, tā xīnli jiù jiàn cái qǐ yì
Als er den glänzenden Schmuck sah, wurde er gierig.
-
贪婪的人往往见财起意,最终自食其果。
tānlán de rén wǎngwǎng jiàn cái qǐ yì, zuìzhōng zìshí qí guǒ
Gierige Menschen haben oft schlechte Absichten, wenn sie Reichtümer sehen, und am Ende müssen sie die Folgen tragen.
-
不要见财起意,要靠自己的努力赚钱。
bùyào jiàn cái qǐ yì, yào kào zìjǐ de nǔlì zhuàn qián
Sei nicht gierig, sondern verdiene dein Geld durch eigene Bemühungen.