证据确凿 eindeutige Beweise
Explanation
证据确凿指的是证据确实可靠,不容置疑。形容证据充分,足以证明某件事实。
Beweismittel sind stichhaltig und unbestreitbar. Es beschreibt, dass die Beweise ausreichend sind, um eine bestimmte Tatsache zu beweisen.
Origin Story
唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因得罪权贵而被投入大牢。狱卒们对他严加看管,不准他与外界联系。一天,一位名叫张生的年轻书生,怀揣李白诗作手稿,偷偷来到大牢探望。狱卒们见他身份卑微,并未细查,便让他进入牢房。张生见到李白,将诗稿交给李白,并嘱咐他一定要小心。李白看完诗稿后,发现其中一首诗中暗藏了朝廷贪污受贿的重大线索。于是,李白决定利用诗稿中的信息,为自身洗脱罪名。他将诗稿中的线索整理成书信,秘密寄给一位正直的官员。官员收到信后,立即展开调查。经过一番周密的调查取证,官员们终于掌握了确凿的证据,证明李白是被冤枉的。同时,朝廷贪污案也因此案发,一批贪官污吏被绳之以法。最终,李白被无罪释放,并受到朝廷的重用。从此,李白更加谨慎小心,努力创作,为后世留下了许多千古名篇。
In der Tang-Dynastie wurde ein Dichter namens Li Bai, der einflussreiche Persönlichkeiten beleidigt hatte, ins Gefängnis geworfen. Die Gefängniswärter bewachten ihn streng und erlaubten ihm keinen Kontakt zur Außenwelt. Eines Tages kam ein junger Gelehrter namens Zhang Sheng heimlich ins Gefängnis, um Li Bai zu besuchen und trug Manuskripte von Li Bais Gedichten bei sich. Die Wärter sahen seine bescheidene Stellung und untersuchten ihn nicht genau, so dass er in die Zelle gehen durfte. Zhang Sheng traf Li Bai und übergab ihm die Manuskripte. Er ermahnte Li Bai, vorsichtig zu sein. Nachdem Li Bai die Manuskripte gelesen hatte, bemerkte er in einem Gedicht verborgene Hinweise auf eine große Korruptionsaffäre am Hof. Deshalb beschloss Li Bai, die Informationen aus den Gedichten zu nutzen, um seinen Namen reinzuwaschen. Er ordnete die Hinweise aus den Manuskripten in einem Brief und schickte ihn heimlich an einen rechtschaffenen Beamten. Nachdem der Beamte den Brief erhalten hatte, leitete er sofort eine Untersuchung ein. Nach gründlichen Ermittlungen und der Sicherung von Beweismitteln erlangten die Beamten schließlich eindeutige Beweise, die Li Bais Unschuld belegten. Gleichzeitig wurde der Korruptionsfall aufgedeckt und eine Reihe von korrupten Beamten und Bürokraten wurden vor Gericht gestellt. Schließlich wurde Li Bai freigelassen und vom Hofe wieder eingesetzt. Von da an war Li Bai noch vorsichtiger, konzentrierte sich auf sein Schreiben und hinterließ viele berühmte Gedichte für die Nachwelt.
Usage
该成语常用于描述证据确凿的案件或事实,多用于正式场合。
Dieser Ausdruck wird oft verwendet, um Fälle oder Tatsachen mit stichhaltigen Beweisen zu beschreiben, meist in formellen Kontexten.
Examples
-
警方提供的证据确凿,足以证明他的罪行。
jingfang tigong de zhengju quezao, zuyi zhengming ta de zuixing.
Die von der Polizei vorgelegten Beweise sind eindeutig und reichen aus, um seine Schuld zu beweisen.
-
案件证据确凿,被告人无法抵赖。
anjian zhengju quezao, beigaoren wufa dilao
Die Beweise in dem Fall sind stichhaltig, der Angeklagte kann sich nicht entziehen..