证据确凿 zhèngjù quèzá preuves irréfutables

Explanation

证据确凿指的是证据确实可靠,不容置疑。形容证据充分,足以证明某件事实。

Les preuves sont concluantes et irréfutables. Cela décrit que les preuves sont suffisantes pour prouver un fait précis.

Origin Story

唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因得罪权贵而被投入大牢。狱卒们对他严加看管,不准他与外界联系。一天,一位名叫张生的年轻书生,怀揣李白诗作手稿,偷偷来到大牢探望。狱卒们见他身份卑微,并未细查,便让他进入牢房。张生见到李白,将诗稿交给李白,并嘱咐他一定要小心。李白看完诗稿后,发现其中一首诗中暗藏了朝廷贪污受贿的重大线索。于是,李白决定利用诗稿中的信息,为自身洗脱罪名。他将诗稿中的线索整理成书信,秘密寄给一位正直的官员。官员收到信后,立即展开调查。经过一番周密的调查取证,官员们终于掌握了确凿的证据,证明李白是被冤枉的。同时,朝廷贪污案也因此案发,一批贪官污吏被绳之以法。最终,李白被无罪释放,并受到朝廷的重用。从此,李白更加谨慎小心,努力创作,为后世留下了许多千古名篇。

tangchao shiqi, yiwei mingjiao libaide shiren, yin du zei quan gui er bei tou ru da lao. yuzun men dui ta yanjia kan guan, bu zhun ta yu waijie lianxi. yitian, yiwei mingjiao zhangsheng de nianqing shusheng, huai chuai li bai shi zuo shou gao, toutou laidao da lao tanwang. yuzun men jian ta shenfen beiwei, bing wei xicha, bian rang ta jinru laofang. zhangsheng jian dao li bai, jiang shi gao jiao gei li bai, bing zhufu ta yiding yao xiaoxin. li bai kan wan shi gao hou, faxian qizhong yishou shi zhong an cang le chao ting tanwu shouhui de zhongda xiansuo. yushi, li bai jue ding liyong shi gao zhong de xinxi, wei zishen xituo zuiming. ta jiang shi gao zhong de xiansuo zhengli cheng shuxin, mimi ji gei yiwei zhengzhi de guan yuan. guan yuan shou dao xin hou, liji zhankai diaocha. jingguo yifang zhoumi de diaocha quzheng, guan yuan men zhongyu zhangwo le quezao de zhengju, zhengming li bai shi bei yuanwang de. tongshi, chao ting tanwu an ye yin ci anfa, yipi tan guan wuli bei shengzhi yifa. zhongjiu, li bai bei wuzui shifang, bing shou dao chao ting de zhongyong. congci, li bai gengjia jinshen xiaoxin, nuli chuangzuo, wei hou shi liu xia le xuduo qiangu mingpian.

Sous la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai fut emprisonné pour avoir offensé de puissantes personnalités. Les geôliers le surveillaient de près, empêchant tout contact avec le monde extérieur. Un jour, un jeune érudit du nom de Zhang Sheng rendit secrètement visite à Li Bai en prison, portant des manuscrits de ses poèmes. Les geôliers, voyant son statut humble, ne le fouillèrent pas à fond et le laissèrent entrer dans la cellule. Zhang Sheng remit les manuscrits à Li Bai, l'exhortant à faire preuve de prudence. Après avoir lu les manuscrits, Li Bai découvrit qu'un poème contenait des indices sur une importante affaire de corruption à la cour. Li Bai décida d'utiliser ces indices pour laver son honneur. Il organisa les indices des manuscrits en une lettre, qu'il envoya secrètement à un fonctionnaire intègre. Ce fonctionnaire lança immédiatement une enquête. Après une enquête approfondie et la collecte de preuves, ils obtinrent enfin des preuves irréfutables de l'innocence de Li Bai. L'affaire de corruption à la cour fut également mise au jour, menant à la poursuite de plusieurs fonctionnaires corrompus. Li Bai fut libéré et réintégré, devenant plus prudent dans ses actions. Il continua de créer, laissant derrière lui de nombreux poèmes renommés pour la postérité.

Usage

该成语常用于描述证据确凿的案件或事实,多用于正式场合。

gai chengyu chang yongyu miaoshu zhengju quezao de anjian huo shi shi, duo yongyu zhengshi changhe.

Cet idiome est souvent utilisé pour décrire des affaires ou des faits avec des preuves irréfutables, généralement dans des contextes formels.

Examples

  • 警方提供的证据确凿,足以证明他的罪行。

    jingfang tigong de zhengju quezao, zuyi zhengming ta de zuixing.

    Les preuves fournies par la police sont irréfutables et suffisantes pour prouver sa culpabilité.

  • 案件证据确凿,被告人无法抵赖。

    anjian zhengju quezao, beigaoren wufa dilao

    Les preuves dans l'affaire sont irréfutables, l'accusé ne peut les nier..