说来说去 hin und her reden
Explanation
反复地、多次地说明;说话罗嗦,重复;总而言之
etwas immer wieder erklären; umständlich und wiederholend sprechen; im Grunde genommen
Origin Story
老张是一位经验丰富的园艺师,他家后院有一个美丽的果园。一天,一位年轻的园艺师小李来向老张请教种植技术的难题。小李说来说去,始终没抓住问题的核心。老张耐心地听完小李的描述后,总结道:“说来说去,问题就在于土壤的酸碱度不平衡。你需要调整土壤的PH值,才能保证果树健康生长。”小李恍然大悟,连连道谢。
Herr Zhang ist ein erfahrener Gärtner, der einen wunderschönen Obstgarten in seinem Garten hat. Eines Tages kommt ein junger Gärtner, Herr Li, um Herrn Zhang um Rat zu seinen Schwierigkeiten beim Anbau zu fragen. Herr Li erklärt immer wieder das Problem, aber er erfasst den Kern der Sache nicht. Nachdem Herr Zhang Herrn Lis Beschreibung geduldig angehört hat, fasst er zusammen: „Letztendlich liegt das Problem in der Ungleichheit des pH-Werts des Bodens. Sie müssen den pH-Wert des Bodens einstellen, um ein gesundes Wachstum der Obstbäume zu gewährleisten.“ Herr Li verstand sofort und bedankte sich immer wieder.
Usage
多用于口语,表示反复说明,或总而言之的意思。
Wird hauptsächlich in der Umgangssprache verwendet und drückt wiederholtes Erklären oder zusammenfassend aus.
Examples
-
他总是说来说去,就是不肯说明白
ta zong shi shuo lai shuo qu, jiu shi bu ken shuo ming bai
Er redet immer um den heißen Brei herum, ohne es klar zu sagen