说来说去 あれこれ言う
Explanation
反复地、多次地说明;说话罗嗦,重复;总而言之
何度も繰り返し説明すること;冗長で繰り返し話すこと;要するに
Origin Story
老张是一位经验丰富的园艺师,他家后院有一个美丽的果园。一天,一位年轻的园艺师小李来向老张请教种植技术的难题。小李说来说去,始终没抓住问题的核心。老张耐心地听完小李的描述后,总结道:“说来说去,问题就在于土壤的酸碱度不平衡。你需要调整土壤的PH值,才能保证果树健康生长。”小李恍然大悟,连连道谢。
張さんは経験豊富な園芸家で、裏庭に美しい果樹園を持っていました。ある日、若い園芸家の李さんが、難しい栽培技術について張さんに相談に来ました。李さんはあれこれ話しましたが、問題の本質を捉えられませんでした。張さんは李さんの説明を辛抱強く聞いた後、こうまとめました。「要するに、問題は土壌の酸性度とアルカリ性のバランスが崩れていることです。果樹の健康な成長を確保するためには、土壌のpH値を調整する必要があります。」李さんはようやく理解し、何度も感謝しました。
Usage
多用于口语,表示反复说明,或总而言之的意思。
主に口語で使用され、繰り返し説明すること、または要約した意味を表します。
Examples
-
他总是说来说去,就是不肯说明白
ta zong shi shuo lai shuo qu, jiu shi bu ken shuo ming bai
彼は延々と話して、はっきり説明しようとはしない