开门见山 Offenheit
Explanation
这个成语比喻说话或写文章直接了当,不拐弯抹角。
Dieses Idiom bedeutet, etwas direkt und ohne Umschweife anzusprechen, ohne zu beschönigen oder zu verschleiern.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫王老汉的老人。他以诚实正直著称,说话做事总是开门见山,从不拐弯抹角。一天,村里来了一个外地商人,想要收购村里的一块地。商人来到王老汉家,开门见山地说出了自己的来意。王老汉毫不犹豫地拒绝了,并告诉商人,这块地是他祖祖辈辈的产业,多少钱也不卖。商人见王老汉如此坚决,便不再坚持。王老汉的开门见山,不仅让他保住了自己的土地,也赢得了村民们的尊敬。从此以后,王老汉的“开门见山”就成了村里的佳话,流传了很久很久。
Es war einmal in einem kleinen, abgelegenen Dorf, in dem ein alter Mann namens Wang lebte. Er war bekannt für seine Ehrlichkeit und Integrität und sprach und handelte immer offen und direkt, ohne Umwege. Eines Tages kam ein Händler aus einer anderen Gegend ins Dorf, um ein Stück Land im Dorf zu kaufen. Der Händler kam zu Wangs Haus und erklärte offen und ehrlich seine Absicht. Wang lehnte sofort ab und sagte dem Händler, dass dieses Land das Erbe seiner Vorfahren sei und er es zu keinem Preis verkaufen würde. Der Händler sah, dass Wang so entschlossen war, und gab auf. Wangs direkte Art half ihm nicht nur, sein Land zu behalten, sondern brachte ihm auch den Respekt der Dorfbewohner ein. Von diesem Tag an wurde Wangs „Direktheit“ zur Legende im Dorf und wurde über viele Generationen hinweg weitergegeben.
Usage
开门见山常用于演讲、谈判、写作等场合,用来表达直接、坦诚的沟通方式。
„Offenheit“ wird oft in Reden, Verhandlungen und beim Schreiben verwendet, um einen direkten und aufrichtigen Kommunikationsstil auszudrücken.
Examples
-
他做事喜欢开门见山,直来直去。
tā zuò shì xǐ huān kāi mén jiàn shān, zhí lái zhí qù.
Er ist ein geradliniger Mensch und scheut sich nicht, direkt zur Sache zu kommen.
-
这次会议开门见山地提出了改革方案。
zhè cì huì yì kāi mén jiàn shān dì tí chū le gǎi gé fāng àn.
In der Sitzung wurde die Reformidee ohne Umschweife vorgestellt.
-
你有什么问题就开门见山地提出来,不要拐弯抹角。
nǐ yǒu shén me wèn tí jiù kāi mén jiàn shān dì tí chū lái, bú yào guǎi wān mò jiǎo.
Wenn Sie Fragen haben, sprechen Sie sie bitte direkt an, ohne drumherumzureden.