开门见山 franqueza
Explanation
这个成语比喻说话或写文章直接了当,不拐弯抹角。
Este idioma significa falar ou escrever de forma direta e franca, sem rodeios.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫王老汉的老人。他以诚实正直著称,说话做事总是开门见山,从不拐弯抹角。一天,村里来了一个外地商人,想要收购村里的一块地。商人来到王老汉家,开门见山地说出了自己的来意。王老汉毫不犹豫地拒绝了,并告诉商人,这块地是他祖祖辈辈的产业,多少钱也不卖。商人见王老汉如此坚决,便不再坚持。王老汉的开门见山,不仅让他保住了自己的土地,也赢得了村民们的尊敬。从此以后,王老汉的“开门见山”就成了村里的佳话,流传了很久很久。
Era uma vez, numa aldeia remota, vivia um velho chamado Wang. Ele era conhecido por sua honestidade e integridade, e sempre falava e agia diretamente, sem rodeios. Um dia, um comerciante de outra área chegou à aldeia para comprar um pedaço de terra. O comerciante foi à casa de Wang e declarou diretamente sua intenção. Wang imediatamente recusou e disse ao comerciante que a terra era a herança de seus ancestrais e que ele não a venderia por nenhum preço. O comerciante viu que Wang estava tão determinado e desistiu. A franqueza de Wang não apenas o ajudou a manter sua terra, mas também lhe rendeu o respeito dos aldeões. Desde aquele dia, a “franqueza” de Wang se tornou uma lenda na aldeia e foi passada de geração em geração.
Usage
开门见山常用于演讲、谈判、写作等场合,用来表达直接、坦诚的沟通方式。
„Franqueza“ é frequentemente usada em discursos, negociações e escritos para expressar um estilo de comunicação direto e honesto.
Examples
-
他做事喜欢开门见山,直来直去。
tā zuò shì xǐ huān kāi mén jiàn shān, zhí lái zhí qù.
Ele gosta de ir direto ao ponto quando faz as coisas.
-
这次会议开门见山地提出了改革方案。
zhè cì huì yì kāi mén jiàn shān dì tí chū le gǎi gé fāng àn.
A reunião propôs diretamente o plano de reforma.
-
你有什么问题就开门见山地提出来,不要拐弯抹角。
nǐ yǒu shén me wèn tí jiù kāi mén jiàn shān dì tí chū lái, bú yào guǎi wān mò jiǎo.
Se você tiver alguma dúvida, basta perguntar diretamente, não enrole.