丧葬礼仪 Bestattungsrituale sàngzàng lǐyí

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:您好,请问您是来参加李先生葬礼的吗?
B:是的,我是李先生的朋友,特来送他最后一程。
A:请节哀顺变。请问您是哪里人?
B:我是加拿大人,和李先生在工作中认识,他是一个非常好的人。
A:我们也感到非常悲伤。李先生生前深受大家爱戴,今天来送他的人非常多。
B:我能理解,他的离世对大家都是一个很大的损失。请问接下来的仪式流程是怎样的?
A:稍后会有僧侣进行诵经超度,然后是火化仪式,最后是骨灰安置。我们会安排专人引导您。
B:谢谢您的告知。

拼音

A:nínhǎo,qǐngwèn nín shì lái cānjiā lǐ xiānsheng zànglǐ de ma?
B:shì de,wǒ shì lǐ xiānsheng de péngyou,tè lái sòng tā zuìhòu yīchéng。
A:qǐng jié'āi shùnbian。qǐngwèn nín shì nǎlǐ rén?
B:wǒ shì jiānádà rén,hé lǐ xiānsheng zài gōngzuò zhōng rènshi,tā shì yīgè fēicháng hǎo de rén。
A:wǒmen yě gǎndào fēicháng bēishāng。lǐ xiānsheng shēngqián shēnshòu dàjiā àidài,jīntiān lái sòng tā de rén fēicháng duō。
B:wǒ néng lǐjiě,tā de líshì duì dàjiā dōu shì yīgè hěn dà de sǔnshī。qǐngwèn jiēxiàlái de yíshì liúchéng shì zěnyàng de?
A:shāohòu huì yǒu sēnglǚ jìnxíng sòngjīng chāodù,ránhòu shì huǒhuà yíshì,zuìhòu shì gǔhuī ānzhi。wǒmen huì ānpái zhuān rén yǐndǎo nín。
B:xièxiè nín de gàozhī。

German

A: Guten Tag, nehmen Sie an der Beerdigung von Herrn Li teil?
B: Ja, ich war ein Freund von Herrn Li und bin hier, um ihn auf seinem letzten Weg zu begleiten.
A: Bitte nehmen Sie mein Beileid entgegen. Woher kommen Sie?
B: Ich bin Kanadierin und habe Herrn Li bei der Arbeit kennengelernt. Er war ein sehr guter Mensch.
A: Das tut uns auch sehr leid. Herr Li war zu Lebzeiten sehr beliebt, und viele Menschen sind heute gekommen, um ihn zu verabschieden.
B: Das kann ich verstehen. Sein Tod ist ein großer Verlust für alle. Wie sieht der Ablauf der Zeremonie aus?
A: Später wird ein Mönch Gebete für die Seele des Verstorbenen sprechen, dann folgt die Kremation und schließlich die Beisetzung der Asche. Wir werden Ihnen eine Begleitperson zur Verfügung stellen.
B: Vielen Dank für die Information.

Dialoge 2

中文

A:您好,请问您是来参加李先生葬礼的吗?
B:是的,我是李先生的朋友,特来送他最后一程。
A:请节哀顺变。请问您是哪里人?
B:我是加拿大人,和李先生在工作中认识,他是一个非常好的人。
A:我们也感到非常悲伤。李先生生前深受大家爱戴,今天来送他的人非常多。
B:我能理解,他的离世对大家都是一个很大的损失。请问接下来的仪式流程是怎样的?
A:稍后会有僧侣进行诵经超度,然后是火化仪式,最后是骨灰安置。我们会安排专人引导您。
B:谢谢您的告知。

German

undefined

Häufige Ausdrücke

节哀顺变

jié'āi shùnbian

Mein Beileid

一路走好

yīlù zǒuhǎo

Ruhe in Frieden

烧纸钱

shāo zhǐqián

Papiergeld verbrennen

Kultureller Hintergrund

中文

中国传统丧葬习俗注重孝道和慎终追远,仪式流程因地区和家庭习俗而异。

丧葬礼仪通常包括吊唁、诵经、火化或土葬、以及祭奠等环节。

在一些地区,还有守灵、送葬等仪式。

拼音

zhōngguó chuántǒng sàngzàng xísu chuánzhòng xiàodào hé shènzhōng zhuīyuǎn,yíshì liúchéng yīn dìqū hé jiātíng xísu ér yì。

sàngzàng lǐyí tōngcháng bāokuò diàoyàn,sòngjīng,huǒhuà huò tǔzàng,yǐjí jìdiàn děng huánjié。

zài yīxiē dìqū,hái yǒu shǒulíng,sòngzàng děng yíshì。

German

Die traditionellen chinesischen Bestattungsrituale betonen die Pietät und die Erinnerung an die Verstorbenen. Der Ablauf der Zeremonien variiert je nach Region und Familientraditionen.

Bestattungsrituale umfassen typischerweise Kondolenzen, Rezitationen, Feuerbestattung oder Erdbestattung und Gedenkfeiern.

In einigen Regionen gibt es auch Wachzeremonien und Trauerzüge für die Verstorbenen

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

“慎终追远”体现了中华民族对祖先的敬重和缅怀。

“魂归故里”表达了对逝者灵魂的安息祝愿。

拼音

shèn zhōng zhuī yuǎn, hún guī gù lǐ

German

"Sorgfältig bis zum Ende, in die Ferne denken" spiegelt die Ehrfurcht und die Erinnerung des chinesischen Volkes an die Vorfahren wider.

"Die Seele kehrt in ihre Heimat zurück" drückt den Wunsch nach Ruhe für die Seele des Verstorbenen aus.

Kulturelle Tabus

中文

忌讳在丧葬场合大声喧哗、谈论不吉利的话题,以及穿着过于鲜艳的衣服。

拼音

jìhuì zài sàngzàng chǎnghé dàshēng xuānhuá,tánlùn bùjílì de huàtí,yǐjí chuānzhuó guòyú xiānyàn de yīfu。

German

Es ist unangebracht, auf Beerdigungen laut zu sein, unglückverheißende Themen zu besprechen oder zu grelle Kleidung zu tragen.

Schlüsselpunkte

中文

根据地域文化和家庭习俗选择合适的礼仪表达方式。注意场合的正式程度,避免冒犯他人。

拼音

gēnjù dìyù wénhuà hé jiātíng xísu xuǎnzé héshì de lǐyí biǎodá fāngshì。zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù,bìmiǎn màofàn tārén。

German

Wählen Sie die angemessenen Ausdrücke entsprechend der regionalen Kultur und den Familientraditionen. Achten Sie auf den Formalitätsgrad des Anlasses und vermeiden Sie es, andere zu beleidigen.

Übungshinweise

中文

多听、多看、多模仿真实的丧葬场景对话。

与母语人士练习,并请他们纠正你的错误。

阅读相关书籍或文章,了解中国丧葬文化的不同习俗。

拼音

duō tīng,duō kàn,duō mófǎng zhēnshí de sàngzàng chǎngjǐng duìhuà。

yǔ mǔyǔ rénshì liànxí,bìng qǐng tāmen jiūzhèng nǐ de cuòwù。

yuèdú xiāngguān shūjí huò wénzhāng,liǎojiě zhōngguó sàngzàng wénhuà de bùtóng xísu。

German

Hören, sehen und imitieren Sie reale Bestattungsgespräche.

Üben Sie mit Muttersprachlern und lassen Sie sich Ihre Fehler korrigieren.

Lesen Sie relevante Bücher oder Artikel, um mehr über die verschiedenen Bräuche der chinesischen Bestattungskultur zu erfahren.