企业年会致辞 Rede zur Jahresabschlussfeier des Unternehmens qǐyè nián huì zhìcí

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:尊敬的各位领导、各位同事,大家晚上好!
B:李总,您好!您的致辞真精彩!
A:谢谢!很高兴能和大家一起分享这个美好的夜晚。
B:今晚的晚会规模很大,节目也很精彩。
A:是啊,公司发展越来越好,大家共同努力的结果。
B:祝愿公司来年再创佳绩!
A:谢谢,也祝愿大家在新的一年里万事如意!

拼音

A:zūn jìng de gè wèi lǐng dǎo、gè wèi tóngshì,dà jiā wǎn shang hǎo!
B:lǐ zǒng,nín hǎo!nín de zhìcí zhēn jīngcǎi!
A:xiè xie!hěn gāoxìng néng hé dà jiā yī qǐ fēn xiǎng zhège měihǎo de wǎn shang.
B:jīn wǎn de wǎnhuì guīmó hěn dà,jiémù yě hěn jīngcǎi.
A:shì a,gōngsī fāzhǎn yuè lái yuè hǎo,dà jiā gòngtóng nǔlì de jiéguǒ.
B:zhùyuàn gōngsī lái nián zài chuàng jiā jì!
A:xiè xie,yě zhùyuàn dà jiā zài xīn de yī nián lǐ wàn shì rúyì!

German

A: Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen, guten Abend!
B: Herr Li, guten Abend! Ihre Rede war sehr beeindruckend!
A: Danke! Ich freue mich, diesen schönen Abend mit Ihnen allen zu teilen.
B: Die heutige Abendveranstaltung ist sehr groß und die Programme sind auch sehr schön.
A: Ja, das Unternehmen entwickelt sich immer besser, das ist das Ergebnis unserer gemeinsamen Anstrengungen.
B: Ich wünsche dem Unternehmen im kommenden Jahr noch größere Erfolge!
A: Danke, und ich wünsche Ihnen allen ein gutes neues Jahr!

Dialoge 2

中文

A:大家好,我叫王明,来自北京,很高兴来到这里参加这次年会。
B:你好,王明,欢迎!你做什么工作的?
A:我是一名软件工程师,在腾讯工作。
B:腾讯啊,很棒的公司!
A:是啊,我很荣幸能够在腾讯工作,有机会和优秀的同事一起努力。

拼音

A:dà jiā hǎo,wǒ jiào wáng míng,lái zì běijīng,hěn gāoxìng lái dào zhèlǐ cānjiā zhè cì nián huì。
B:nǐ hǎo,wáng míng,huānyíng!nǐ zuò shénme gōngzuò de?
A:wǒ shì yī míng ruǎnjiàn gōngchéngshī,zài tènshēn gōngzuò。
B:tènshēn a,bàng de gōngsī!
A:shì a,wǒ hěn róngxìng nénggòu zài tènshēn gōngzuò,yǒu jīhuì hé yōuxiù de tóngshì yī qǐ nǔlì。

German

A: Hallo zusammen, ich heiße Wang Ming, komme aus Peking und freue mich sehr, an dieser Jahresabschlussfeier teilzunehmen.
B: Hallo Wang Ming, herzlich willkommen! Was machst du beruflich?
A: Ich bin Softwareentwickler bei Tencent.
B: Tencent, eine tolle Firma!
A: Ja, ich fühle mich geehrt, bei Tencent zu arbeiten und mit großartigen Kollegen zusammenarbeiten zu dürfen.

Häufige Ausdrücke

祝大家新年快乐!

zhù dàjiā xīnnián kuàilè

Ich wünsche euch allen ein frohes neues Jahr!

祝公司蓬勃发展!

zhù gōngsī péngbó fāzhǎn

Ich wünsche dem Unternehmen eine blühende Entwicklung!

感谢大家的辛勤付出!

gǎnxiè dàjiā de xīn qín fùchū

Danke für euren fleißigen Einsatz!

Kultureller Hintergrund

中文

在企业年会上,致辞通常比较正式,要注意使用礼貌用语,表达对公司和员工的尊重和感谢。

年会致辞的风格可以根据公司的文化和领导的喜好进行调整,但总体上要保持积极向上、鼓舞人心的基调。

拼音

zài qǐyè niánhuì shàng,zhìcí tōngcháng bǐjiào zhèngshì,yào zhùyì shǐyòng lǐmào yòngyǔ,biǎodá duì gōngsī hé yuángōng de zūnjìng hé gǎnxiè。 niánhuì zhìcí de fēnggé kěyǐ gēnjù gōngsī de wénhuà hé lǐngdǎo de xǐhào jìnxíng tiáozhěng,dàn zǒngtǐ shàng yào bǎochí jījí xiàngshàng、gǔwǔ rénxīn de jīdiào。

German

In Unternehmenspräsentationen ist es üblich, eine formelle Anrede zu verwenden. Wichtig ist, respektvoll zu sein, um die Wertschätzung des Unternehmens und der Mitarbeiter zum Ausdruck zu bringen.

Der Stil der Ansprache kann an die Firmenkultur und die Vorlieben der Führungskräfte angepasst werden, aber es sollte ein positiv aufbauender und ermutigender Ton beibehalten werden.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

展望未来,共创辉煌

乘风破浪,勇往直前

与时俱进,开拓创新

拼音

zhǎnwàng wèilái,gòng chuàng huīhuáng chéngfēngpò làng,yǒng wǎng zhí qián yǔ shí jù jìn,kāituò chuàngxīn

German

In die Zukunft blicken, gemeinsam Großartiges schaffen

Sturm und Wellen meistern, mutig vorwärts

Mit der Zeit gehen, Innovationen vorantreiben

Kulturelle Tabus

中文

避免在致辞中提及与公司业务无关的敏感话题,例如政治、宗教等。也要避免使用过于口语化或不正式的表达方式。

拼音

biànmiǎn zài zhìcí zhōng tíjí yǔ gōngsī yèwù wúguān de mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì、zōngjiào děng。yě yào bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà huò bù zhèngshì de biǎodá fāngshì。

German

Vermeiden Sie es, in Ihrer Rede sensible Themen zu erwähnen, die nichts mit dem Geschäft des Unternehmens zu tun haben, wie z. B. Politik oder Religion. Verwenden Sie auch keine zu umgangssprachlichen oder informellen Ausdrucksweisen.

Schlüsselpunkte

中文

年会致辞的受众是公司员工,语言要通俗易懂,并根据员工的年龄和职位适当调整表达方式。致辞要积极向上,鼓舞士气。

拼音

niánhuì zhìcí de shòuzhòng shì gōngsī yuángōng,yǔyán yào tōngsú yìdǒng,bìng gēnjù yuángōng de niánlíng hé zhíwèi shìdàng tiáozhěng biǎodá fāngshì。zhìcí yào jījí xiàngshàng,gǔwǔ shìqì。

German

Die Zielgruppe Ihrer Rede sind die Mitarbeiter des Unternehmens. Verwenden Sie eine leicht verständliche Sprache und passen Sie Ihre Redeweise an das Alter und die Position der Mitarbeiter an. Die Rede soll positiv und motivierend sein.

Übungshinweise

中文

多练习,熟能生巧。

可以对着镜子练习,观察自己的表情和肢体语言。

可以邀请朋友或同事进行模拟练习。

可以参考一些优秀的企业年会致辞视频或文本。

拼音

duō liànxí,shú néng shēng qiǎo。 kěyǐ děngzhe jìngzi liànxí,guānchá zìjǐ de biǎoqíng hé zhītǐ yǔyán。 kěyǐ yāoqǐng péngyou huò tóngshì jìnxíng mónǐ liànxí。 kěyǐ cānkǎo yīxiē yōuxiù de qǐyè nián huì zhìcí shìpín huò wénběn。

German

Viel Übung macht den Meister. Üben Sie vor dem Spiegel, um Ihre Mimik und Körpersprache zu beobachten. Laden Sie Freunde oder Kollegen ein, um einen Probedurchlauf zu machen. Schauen Sie sich Videos oder Texte von guten Unternehmenspräsentationen an.